Язык коми относится к пермской группе финно-угорской ветви уральской языковой семьи. Количество носителей — около 156 тыс. человек (Всероссийская перепись населения 2010 г.).
В дохристианскую эпоху коми использовали рунические родовые знаки — пасы, вырезавшиеся на деревянных охотничьих календарях и прялках. Первую азбуку для коми языка с целью христианизации составил миссионер Стефан Пермский около 1372—1375 гг. Считается, что при выборе начертания букв Стефан Пермский ориентировался как на греческую и кирилловскую азбуки, так и на традиционные пасы. Письменность получила название абур или анбур.
Начиная с XVIII в. появляются отдельные публикации текстов коми как на латинском алфавите, так и на кириллице. В 1808 г. учащийся Вологодской духовной семинарии Филипп Козлов составил первую грамматику коми-зырянского языка. В ней использовался алфавит на основе кириллицы
В последние годы XIX в. началось издание букварей на коми-зырянском и коми-пермяцком языках. Эти буквари написаны разными авторами с использованием разных вариантов коми кириллического алфавита.
В 1918—1932 и 1936—1938 гг. использовался алфавит на кириллице, составитель — учитель В. Молодцов. С 1932 по 1936 гг. в ходу был алфавит на латинской основе; с 1938 г. — современная письменность на основе кириллицы.
Литература коми является старейшей среди литератур финно-угорских народов России. Поэзия на языке коми зародилась ближе к середине XIX в. Стихотворные опыты первых поэтов коми Петра Клочкова, Петра Распутина, Георгия Лыткина предельно близки к жанрам фольклорной и духовной лирики и вдохновили Ивана Куратова, стихи которого и сегодня остаются непревзойденной вершиной коми художественного слова.
Первая треть ХХ в. — становление национальной культуры. Началась реконструкция прошлого коми: о легендарном писал Каллистрат Жаков, об историческом — Михаил Лебедев. Революция трактовалась как путь к национальному возрождению, свободному творчеству на родном языке. В авангарде литературного движения того периода — личности, совмещавшие в себе востребованные качества политика, просветителя, художника: Вениамин Чисталёв, Виктор Савин, Василий Лыткин.
Во время сталинских репрессий коми литература понесла беспрецедентные утраты: арестам подвергся практически весь наличный состав писательской организации. Компенсаторную функцию выполнял перевод русской классики и творчество новых, лояльных авторов. Коми поэзия выжила и освоила новый для нее жанр элегической поэзии (Ананий Размыслов, Серафим Попов).
Современная коми литература продолжает разрабатывать уникальные темы, сюжеты, национальную картину мира. В лучших своих образцах она имеет ярко выраженный аксиологический характер, поднимает вопросы защиты родного языка, народа, земли, воспевает эпическое прошлое народа, национальные предания (Владимир Тимин, Алексей Попов, Олег Уляшев). Разговор о вечных ценностях приобретает личностное, интимное звучание у Альберта Ванеева, Александры Мишариной, Галины Бутыревой, Александра Лужикова, Евгения Козлова, Михаила Елькина и др. Обостренное чувство родины — ключевая нота, которая объединяет сегодня многогранное творчество коми писателей и поэтов в единую национальную литературу.