Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

Соприкосновение

Автор:
Галина Базаржапова (Дашеева)
Перевод:
Виктор Куллэ

Уулзуур


Мянган жэлнүүдэй уулзуур дээрэ зогсоноб,
Зуун жэлнүүдэй хилэ дээрэһээ золгоноб,
Һүни, үдэрэй һэлгээн соогуур мүндэлнэб,
Һара, наранай толон соогуур тодорноб.
Оршолон ехэ юртэмсэ соогоо
Обёормоор бэшэ тооһониинь мэтэб,
Ордон хэрэмэй тулгашье мэтэб,
Олдохоор шухаг түбишье мэтэб.
Заха хизааргүй Замбуулин соогуур,
Миралаа мүшэдэй урасхал соогуур
Минии бодол дэгдээл ха даа,
Минии хүсэл ниидээл ха даа —
Удаан саг соо бэдэрээл хаб даа,
Утахан замдаа эсээш хаб даа —
Үльгэр домогойнь Шамбала хаанаб?
Үржэн Хандын орониинь хаанаб?
Нара Хажадай үзэсхэлэн хаанаб?
Будалын ороной гуламтань хаанаб?
Сансарын хүрдэһөө сүлөөрмөөр аал, теэд?
Газарай татасаһаа таһармаар аал, теэд?
Сагаа тоолоһоор, зайгаа хэмжэһээр,
Сахариг улаан Нарандаа шүтэһөөр,
Сая жэлэй толо шэнгээһэн
Һаруул шарайтай һарадаа зальбарһаар —
Гурбадахи мянган жэлээ угтанаб,
Гуурһанай шэдеэр магтаал үргэнэб!

Соприкосновение

 

Я на стыке двух тысячелетий стою.
Песнь векам, что соприкоснулись, пою.
В смене дней и ночей возрождаться вольна:
новый лик мне то Солнце придаст, то Луна.
Я мала — а Вселенная так велика.
Я — пылинка, незримая наверняка,
камень в кладке, что равен всем прочим камням,
иль — планета, ещё не известная нам?
В переливах манящих, мерцающих звёзд,
в бесконечном пространстве миров — в полный рост
моя мысль до небес дотянуться смогла,
по пути обретая два крепких крыла.
Страны обетованные трудно найти —
я безмерно устала на этом пути.
Где же Шамбала*, что нас легендой манит?
Где небесная музыка Нара Хажид**?
Где очаг гóрний Пóталы***? Иль навсегда
недоступна для страждущих Уржэн Ханда****?
Из сансáры***** дух вырвется ль? Сможет ли плоть
притяженье земное перебороть?
Измеряя пространство, ведя счёт времён,
красноликому Солнцу шлю низкий поклон
и Луне, свет хранящей в прекрасной груди.
Третье тысячелетье, входи!
Новый мир, что для новой Вселенной настал,
повстречаю хадаком******, создам магтаал*******.

 

* Мифическая страна в Тибете или иных окрестных регионах Азии.
** Ваджрайогиня, «Небесная музыкантша». Чрезвычайно почитаемый ее скальный храм расположен в Дульдургинском районе Забайкальского края.
*** Потала — буддийский храмовый комплекс в Тибете.
**** Сэндэма сахюусан — дайкини, защитница практикующих учения Будды, пробуждающая внутренние силы. Буряты считают, что ее обитель расположена близ Узонского дацана, в Дульдургинском районе.
***** Сансара — круговорот рождения и смерти в мирах, ограниченных кармой.
****** Хадак — ритуальный длинный шарф, один из буддийских символов.
******* Восхваление, ода.

 

Соприкосновение

 

Стою на стыке двух тысячелетий,
Приветствие посылаю с соприкосновения столетий,
Рождаясь заново на смене дня и ночи,
Обретая новый лик в лучах Луны и Солнца.
Во Вселенной этой великой
Неприметной пылинкой себя я чувствую,
Иль крепости основа я нерушимая,
Иль планета, неизведанная доселе?
В бесконечном мировом пространстве,
В переливающихся манящих звездах
Моя мысль взлетает ввысь,
Мое желание обретает крылья.
Долго я искала обетованные страны —
Устала безмерно в длинном пути…
Где же та Шамбала легендарная?
Где владения небесной Уржэн Ханда?
Где дух поющий Нара Хажид?
Где истинный очаг Поталы?
Но возможно ли освобождение от колеса Сансары,
Но возможно ли оторваться от земного притяжения?
Считая время, пространство измеряя,
Кланяясь Солнцу красноликому
И Луне, вобравшей свет миллионов лет,
Встречаю я третье тысячелетие,
Приветствую хадаком новое столетие,
Возвожу магтаал волшебством пера
Вселенной новой и новому мирозданию.

Рейтинг@Mail.ru