Нить памяти

Автор:
Нина Зайцева
Перевод:
Олег Мошников

Mušton langaine


Mušton langaine
tegi vagoižen,
mel’he langeni
norištaig.

Normed — vihandad…
Heinäd — tihedad…
Mamoi — pordahil,
rusked paik.

Laskvas muhadab,
kädel maihutab,
hänen nagrand om —
aldon läik.

Mama-mamaine,
hobed sanaine…
Minun muštlosiš —
eläb kaik.

Нить памяти

 

Свет — сердешного
Слова нежного:
Мамой, мамочка!..
Взмах рукой —

Всё далече день:
Греет плечи ей
Плат узорчатый,
Дорогой.

Не связать-сплести
Пряжу юности,
Золотой клубок
Нежит грусть.

Отгорит заря…
Вспомню маму я —
Вновь за ниточку
Ухвачусь.

Нить памяти

 

Нить памяти
Раскрутилась,
Вспомнились дни молодости.

Луга зелёные,
Травы густые,
Мама на крыльце
В красном платке.

Она ласково улыбается,
Рукой машет,
Её смех —
Это всплеск волны.

Мама-мамочка,
Золотое слово,
В моих воспоминаниях
Она живёт всегда.

Рейтинг@Mail.ru