Белые всадники

Автор:
Валентина Татарова
Перевод:
Виктор Куллэ

Чазыттығ чалаңнар


Алай пу хараада соох чазыларҷа
Чазыттығ чалаңнар ингеннер.
Устығ пӧрiктер кискен чааҷылар ба —
Ах аттарға олар мӱнгеннер.

Хысхы чиллер кӧбiктеен кӧртiктерге
Паспин парғаннар чiтiг туйғахтар,
Азах алтында ымахталған тӱлгӱлерге
Тӧӧй полғаннар пораан сайахтар.

Хығырған оларны Ах пайзаң иблерi —
Тустарның Алтын Чечпезi анда.
Апарған андар чобағлығ чоллары —
Паза пу чирге айланмас чорыхта.

Iди ингеннер олар чазыларҷа —
Ах аттарға мӱнген чазыт кiзiлер.
Чир-суубыс ӱчӱн кӱрескен чааҷылар ба
Ӧбекелерiбiс iскер кӧскеннер.

Белые всадники*

В ночной степи, где ветер так суров,
что так и тянет повернуть назад, —
на спинах белоснежных скакунов
таинственные воины скользят.

Под шлемами у них не видно лиц.
Коней копыта снега не примнут.
Позёмки, вроде серебристых лис,
кружатся под ногами там и тут.

Дворец их Белый так к себе манит —
в нём Золотая Коновязь времён.
Пусть путь туда печален — он открыт.
Увы, обратный путь не разрешён.

Но снег запомнил лёгкий след полка
воинственных, кочующих теней.
Так наши предки — минули века —
в поход на Запад тронули коней.

 

* Иногда чабаны видят удивительное явление — следы конских копыт, не продавливающие сугробы, вдруг обрываются, исчезнув (примеч. автора).

Рейтинг@Mail.ru