Чукотский язык относится к чукотско-корякской ветви чукотско-камчатской языковой семьи. Количество носителей — около 5 тыс. человек (Всероссийская перепись населения 2010 г.).
Первые попытки создания чукотской письменности предприняли в начале XIX в. миссионеры Русской православной церкви. Они печатали молитвы в переводе на чукотский, используя кириллицу.
В 1881 и 1894 гг. к коронациям Александра III и Николая II в Якутской казенной типографии были напечатаны переводы присяги на чукотский язык. В этих текстах использовались русские буквы. Язык изданий был безграмотным и чукчам совершенно непонятным.
В 1898 г. вышел первый русско-чукотский словарь, составленный миссионером М. Пителиным, в нем использовался русский алфавит с добавлением знака ҥ.
В начале 1930-х гг. В. Г. Богораз описал обнаруженные в верховьях Анадыря образцы пиктографических записей чукотского языка. Автором этого пиктографического письма был Теневиль, чукча-пастух (более ранние образцы подобного письма неизвестны). Графическим образцом такого письма, вероятно, послужили русский и английский алфавиты, а также торговые марки на российских и американских товарах. Идеограммы Теневиля за пределами его семьи применения не нашли — причина тому недоверие соседей к его изобретению.
Впервые письменность для чукотского языка была разработана в 1931 г. на основе латиницы. В 1937 г. латинский чукотский алфавит был официально заменен кириллицей. В ХХ в. национальная литература народов Чукотки прошла путь от устного фольклора до высокой культуры литературного языка.
Первопроходцем национальной чукотской литературы можно смело назвать Фёдора Тынэтэгина (1920—1940), чукотского писателя, переводчика, собирателя сказок, поэта, автора первого в чукотской литературе опубликованного стихотворения «Раньше и теперь».
Великая Отечественная война надолго замедлила развитие национальной литературы Чукотки: только с 1950-х гг. стали слышны голоса молодых чукотских писателей и поэтов. Отправились в свой литературный путь первый чукотский профессиональный писатель Юрий Рытхэу, поэты Виктор Кеулькут и Антонина Кымытваль, Михаил Вальгиргин. В начале 1960-х гг. произошел настоящий взлет чукотской поэзии. Интенсивное промышленное развитие Чукотки и повлияло на всю ее жизнь, в том числе на литературу. Фольклорист Сергей Тиркыгин и оленевод Владимир Тынескин стали писать стихи.
Елена Омрына, Виктор Энмынкау, Иван Омрувье, Валентина Вэкэт, Виктор Аречайвун — далеко не полный перечень чукотских поэтов.
В наши дни пишут Валентина Напаюк, Галина Нутэнкеу, Валентина Вэкэт и Иван Омрувье; это старшее поколение. О творчестве молодых поэтов в современной национальной литературе Чукотки говорить пока рано — в тяжелые 1990-е гг. и в традиционной культуре, и в национальных языках коренных народов Севера многое утрачено безвозвратно.
Надежду на возрождение национальной литературы Чукотки вселяют конкурс им. Ю. Рытхэу и региональный конкурс «Северный край».