Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

Как жизнь пестра

Автор:
Нина Зайцева
Перевод:
Олег Мошников

Kirjav elo

 

Homendezkaste, hoštai i vilu,
mujukibinoil langeni tele...
Pähä iškihe meletuz siloi:
mugoi kirjav om ristitun elo.

Eglai — kündled, a tämbei jo — ilo,
homen — pimed, ei nägu nimidä.
Konz-se sumegel ajab i vilu,
vaiše homaiče ed sinä sidä.

Londuz voikab, a südäimes — sel’ged,
nece armastuz hoštab kut lämoi...
Elo maksab kaik ičeze velgad:
vauktad samei i mustad mö samei.

Ken-se meletab — oza om väges,
taivaz — sinine, päiväine — kaiktä.
Ilos nagrab, i paksus ei näge:
opal — sires jo, varastab vaikti.

Elo kirjav om, necen mö tedam,
vaiše sil’mišpäi peittud om tozi:
mitte päiv meile kibedad vedab,
mitte ilod tob, ihastust, ozad.

Как жизнь пестра

 

Утром роса засверкала на ветке,
Радужна солнечных капель игра...
Сердце пытливое чутко заметит:
Светлая вспыхнула жизни пора.

Слезы — вчера, а сегодня, как будто,
Солнце. Но завтра все также темно, —
В сером тумане, холодном и смутном,
Ты не увидишь судьбы все равно.

В городе — осень, а на сердце — лето...
Только в любви примеряемся мы —
С чересполосицей Белого света
И бесконечно пугающей Тьмы.

Кто же в таком состоянии не был,
Кто переменчивость не замечал? —
Только что радость скакала до неба,
Ан — до земли наклонила печаль.

Разных житейских времен многоцветье
Скрыто от глаз в заповедном лесу:
Шага не сделав, никто не ответит —
Будет ли счастье, в котором часу.

Рейтинг@Mail.ru