Калмыцкий язык

Калмыцкий язык относится к монгольской языковой семье. Количество носителей — около 81 тыс. человек (Всероссийская перепись населения 2010 г.).
До середины XVII в. калмыки пользовались для записи своего языка старомонгольским письмом. В 1648 г. буддийский монах Зая-Пандита реформировал старомонгольское письмо, алфавит получил название «тодо-бичиг» (ясное письмо). В 1924 г. письменность была признана устаревшей, и калмыки начали пользоваться алфавитом на основе кириллицы. В 1930 г. алфавит был переведен на латиницу, а в 1938 г. — снова на кириллицу.
Калмыцкая литература сформировалась на базе общемонгольской письменной традиции (XII—XVII вв.). Со времени появления в 1648 г. старокалмыцкой письменности появилась собственно калмыцкая литература. Калмыцкая поэзия берет свое начало из народного творчества и эпоса «Джангар».
В калмыцкой поэзии XVIII—XIX вв. особое место занимает Ончхан Джиргал. В сложенных им исторических песнях и вольнолюбивых, гневных стихах, направленных против иноземных захватчиков, изобразительные средства, свойственные калмыцкому фольклору, усиливают фактуру стиха.
В начале XX в. калмыцкая литература оставалась под сильным влиянием фольклора. Один из известных стихотворцев того времени —Бадма Боован (1880—1917).
Родоначальником современной калмыцкой поэзии считается Харти Кануков (1883—1933), его стихотворения-листовки адресовались красноармейцам-калмыкам. В 1920 г. вышел сборник молодых калмыцких поэтов «Песни революции». На страницах газеты «Улан хальмг» («Красный калмык») публиковались стихотворения калмыцких поэтов, в том числе Санджи Каляева. В 1928 г. стал издаваться литературно-художественный журнал «Мана келн» («Наш язык»).
В 1930-е гг. писал Церен Леджинов, его лирические стихотворения стали основой популярных песен. В это же время начал издаваться поэт Лиджи Инджиев, в 1940-е — Давид Кугультинов.
Развитие калмыцкой поэзии 1930-х гг. связано с воздействием русской классической литературы. Так, поэзия В. Маяковского сильно повлияла на творчество Аксена Сусеева, С. Каляева, Хасыра Сян-Белгина, Константина Эрендженова.
Осложнила развитие литературы в этот период активная идеологизация, многих писателей обвинили в национализме, буржуазном волюнтаризме (репрессиям подверглись Антон Амур-Санан, С. Каляев, Х. Сян-Белгин, К. Эрендженов, Д. Кугультинов).
После насильственной депортации калмыцкого народа в 1943 г. в районы Сибири, Средней Азии, Казахстана, Алтая были утрачены многие черты национальной культуры. После возвращения на родину в 1957—1958 гг. калмыцкие литераторы начали наверстывать упущенное. Так, с 1957 г. издается альманах «Теегин герл» («Свет в степи») на калмыцком и русском языках
Следом пришло поколение шестидесятников: первая поэтесса Калмыкии Бося Сангаджиева, Алексей Балакаев, Андрей Джимбиев и др. В 1962 г. А. Сусеев опубликовал роман в стихах. Калмыки получили известность в переводах на языки народов СССР и народов мира. Переведены, например, произведения А. Балакаева и Д. Кугультинова, пишущего об историческом прошлом и трагических событиях 1940-х гг.
С 1989 г. издается детский журнал «Байр» («Радость») на калмыцком и русском языках. Для детей писали Д. Кугультинов, А. Балакаев, Б. Сангаджиева, Санджи-Ара Байдыев, Вера Шуграева, Егор Буджалов, Эрнест Тепкенкиев, Сергей Бадмаев, Дольган Шанаев, Николай Санджиев и др.
В 1960-е гг. калмыцкие ученые и литераторы подготовили «Антологию калмыцкой поэзии» (составитель С. Каляев), которая вышла в 1972 г. В 2009 г. Союзами писателей Калмыкии при поддержке Правительства региона была выпущена антология «Поэзия Калмыкии».
Для поддержания у молодежи интереса к поэзии на родном калмыцком языке Народный Хурал (Парламент) Калмыкии учредил национальный праздник «День калмыцкой поэзии», который отмечается ежегодно 13 марта.

Рейтинг@Mail.ru