Тысячи
литературных
произведений на69языках
народов РФ

Бегущих оленей полёт

Автор:
Галина Тайбарей
Перевод:
Галина Тайбарей

Тэна” нявота”ма

Ңацей ңэ”мын тенанэй
Немам’ вуңиңэй тамбю”.
Юрва серта яңгу.
Тына” нявотэй, тирма то”олха.
Ёльцанд хамада си”нись
Ңате ватода харта
Ңаңи” тута, ёльцьңганандов.
Выңгы’ янда сехэрыңэй
Хамзъялва сер” няңгарта.
Хоей’ яв, латаривнов,
Сяндари недконда тотрев’,
Харта нянда маймба ханда.
Сэр” нувни’ панан’ тяха’
Саңгов ңэдарариңгудм’.
Соя”ма ями’ сянзей си”им
Нись паромбю”, янамбовнов
Ңыхы сехэрэн’ ханда.
Тон! Сибиць толин таңга
Пенабтариңгумэй ңани’.
Яля мядо’ манов индов
Ябдавам’, сяялварим’
Ненэця” ңули” мэ”ңов”.
Панаць индтув нэкалтамэй.
Илевами пан”ңаңэй вы’
Сей илңганов, ибета”
Ңыхы’ похот ныхыв ңа.

Бегущих оленей полёт

Память о детстве спокойно уснуть не даёт,
Забыть невозможно бегущих оленей полёт.
Время! Время пройдёт незаметно,
Вновь распахнутся тундровые дали
И нежно меня позовут.

Взор устремится за синий седой горизонт.
Родина с лаской в дорогу неспешно зовёт.
Крылья! Лёгкие крылья расправив,
Душа понесётся к сородичам в чумы,
Счастье, любовь где живут.

Память о детстве спокойно уснуть не даёт,
Забыть невозможно бегущих оленей полёт.
Там лишь свободно дышу и живу я,
Полною грудью вдыхаю я мудрость,
Мудрость далёких веков.

Рейтинг@Mail.ru