Тӧреен тілімнеңер
Амға теере тӧреен тіл пізін
Пір поэт тее, неке, сизінгелек:
Ниме ол — тӧреен тӱрк тілім,
Пір орыс таа чағын кіргелек?
Европа — ізииңнің иркінінде,
У вот из ю неймнің* кибірі
Орыс чонынға кӱлӱк изенінде.
Кӱн хончадыр Москвада амды,
Усхунчадыр, тізең, Илбек Чазыда.
Іскеркі — Кидеркее чарғы:
Орыс чонын ол, кӧріңер, пазынған!
Іскеркі хуйағы ам — тӱрктер!
Тадар чоным! Сірерде — Сурығ!
«Ту би!»** — нандыр пиріп, азанып,
«Хурай!» — тіп тастаңар іліг.
Харах алныбыста — Іскеркі,
Кӱн сығызы, хайлааны, тӧреен тіл...
Тадар тіл — піске сол хылызы,
Славянин — хоза пос хылыныс!
Тӱрктер — ікі тілліг чоным!
Хайзын даа чідірбеңер пір дее:
«Тӱрктеп — Іскеркізер чолым,
Славяннап — Кидеркі піске!»
У вот из ю неймнің (англ.) — адың кем.
** Ту би! (англ.) — поларға, чуртирға.
О родном языке
Родной мой язык, ни один из поэтов
Не смог разгадать твою тайную суть.
Мой тюркский язык — что заложено в этом?
Быть может, когда-нибудь я донесу.
Народ мой, не стань англицизмов добычей!
Европа уже на пороге стоит:
«Увот из ю нейм» — вот уж входит в обычай
И в душу народа пролезть норовит.
На Западе солнце сейчас на закате,
А здесь — пробудилась Великая Степь.
Восток ныне Западу законодатель,
Здесь солнце восходит, чтоб землю согреть.
Востока надёжной защитою — тюрки!
Народ мой, тадарлар! Надежда — в тебе!
— «Ту би!» — отвечая, возденьте вы руки,
— «Хурай!» — помолясь, восклицайте судьбе!
Восток просветляет нам взоры и мысли,
В родном языке слышу пение солнца!
И тюркский язык нам — опорою в жизни,
Славянский — второй нам опорой даётся.
Мы, тюрки, владеем двумя языками!
Не стоит терять ни того, ни другого:
«Мы с тюркским — Восточными ходим путями,
Славянский — на Запад даёт нам дорогу!»








