Дерзость

Автор:
Елена Миннигараева
Перевод:
Елена Миннигараева

Мытылон

Кыӵе чебер та сад. Кузё сое кенерен котыртыны ӧдъяз. Ужез огсыр мынӥз. Ӝоген борддор ӝужда кенер пуксиз. Кузё берпуметӥ кортӵогзэ коказ но, кортӵог шуак берлань мычиськиз. Паймем кузё тышказ сое – кортӵог берен мычиськиз. Адями кока – кортӵог мытылэ. Соку вожомем кузё кутскиз ук молотэныз тышканы! Тышказ, тышказ! Кортӵоглэн питыр йырыз пу сӥле быдэсак выйиз.

Адями кымесысьтыз пӧсям вузэ ӵушылӥз, мур шокчиз... Нош кенер – куашказ...

 

Дерзость

 

Какой красивый сад! Хозяин решил огородить его забором. Вскоре выросли высокие стены. Хозяин забил последний гвоздь, но неожиданно гвоздь вновь вылез наружу. Удивлённый хозяин вновь забил его — гвоздь снова вылез. Человек забивает, гвоздь дерзит. Тогда разъярённый хозяин как стал бить молотком! Бил, бил! Округлая головка гвоздика полностью исчезла в деревянном месиве.

Человек вытер пот со лба, тяжело вздохнул… А забор — рухнул…

Рейтинг@Mail.ru