Гордись тем, что ты — Саха

Автор:
Иван Мигалкин
Перевод:
Евгений Каминский

Киэн тутун, эн саха буоларгынан


Ханнык да кэмҥэ, ханна да сылдьан
Киэн тутун, эн саха буоларгынан —
Сахалыы намыын саҥанан,
Дууһаны күүркэтэр оһуокайынан.

Сымыйалыыр диэни
                           билбэтэх өбүгэлэргинэн,
Тоһуттар тымныыттан
                           толлубатах удьуоргунан.
Күүстээх тапталга
                           бэриниилээх кыргыттаргынан,
Ыалдьыты үөрэ көрсөр
Аламаҕай санаалаах эмээхситтэргинэн.

Ханнык да кэмҥэ, ханна да сылдьан
Киэн тутун, эн саха буоларгынан!

Гордись тем, что ты — Саха

 

Где б ты ни был, гордись, что ты — Саха,
что речь твоя течет, волнуясь редко,
гордись походкой, что, как тень, легка,
и танцем вдохновенным наших предков.

Заветом мудрым предков дорожи,
что, выстояв у лютых зим в горниле,
здесь, на земле, не зная слова лжи,
свой род в срединном мире сохранили.

И девушками нашими гордись —
нет преданнее их на целом свете.
И бабушкам якутским поклонись,
Всегда готовым лаской гостя встретить.

Какая б ни случалась вдруг беда,
куда б тебя судьба ни заносила,
где б ты ни был, мой друг, гордись всегда,
что ты — Саха. И в этом — твоя сила!

Рейтинг@Mail.ru