Маме

Автор:
Семен Губичан
Перевод:
Михаил Липкин

Энинду


Гуденив эниӈэ мулукэ,
Хатлав аччас булусаке!
Мэргэму милтэрэнь
Набуссич мулгунь тэӈкун — э.


Он-ка харимдас-гу бисэм би,
Эрэгэр хаттув бисивус хи.
Эмэкэн асут-та минтэки,
Аич гөӈэ нунрам хинтэки.


Тэгэли төрли нулгэрив, хояв иттив,
Нян хин урэчус бакӈа туркурэм.
Деӈчирам, хоя бэил чакаптитан,
Таракам эчу унур-а, як очаван…


Хагдинивус эчу хар-а,
Ач хинэч гявым арчаннай.
Мэддэм, хулэк анӈан елтэнэкэн,
Аяврив гудев энинэв аччаван.

Маме

 

Милая моя мама, ты от меня ушла.
Как горька эта мысль и как она тяжела.
Неотвязно в себе я эту мысль несу,
Бродит она в моём мозгу, как в чёрном густом лесу.


Но ты словно взглядом за мной наблюдаешь.
Но ты словно рядом со мной пребываешь,
Мне на помощь прийти готова снова и снова —
Мне для тебя не найти лучшего слова.


В разных краях я побывал, исходил много путей-дорог,
Но такой, как ты, не видал и встретить нигде не смог.
Помню, сошёлся народ, вздыхая, у дома у твоего;
Что за беда стряслась — тогда я не понимал ничего.


Не понимал, что ты стареешь и вскорости потому
В жизни этой однажды остаться придётся мне одному,
А годы всё шли чередой упрямой, безжалостной чередой,
И вот осознал я: любимой мамы не будет больше со мной.

Рейтинг@Mail.ru