Доля

Автор:
Нина Зайцева
Перевод:
Анна Золотарева

Arbaine


Elon arbaine,
kuti barbaine,
kebn om katkaita,
maspäi ratkaita.


Sidä jurita
tullei turutab,
tacleb laptoihe,
miše katkoihe.


Joga pordoižen
sidä sordaiži...
Minä tugedan
korman jügedan!

Доля

 

Ты ж моя доля —
Выросла в поле
Деревцем тонким,
Хрупким и ломким.


Жизнь, что есть силы,
Ветром косила,
Всё-то ей мало,
Чуть не сломала!


Кажется, вскоре
Выдернет с корнем…
Плечи подставлю —
Тяжесть убавлю.

Жребий

 

Жребий моей судьбы,
как тонкая веточка,
легко переломить,
вырвать из земли.

Без корней её
ветер носит,
треплет из стороны в сторону,
чтобы переломилась.

В любую минуту
её вырвет с корнем…
Я подопру плечом
эту нелёгкую ношу.

Рейтинг@Mail.ru