Без слов

Автор:
Людмила Рябова
Перевод:
Татьяна Швецова (Мокшанова)

Валтомо

Мон тонь вешитинь верде, тосто,
Ков а весень пачколить мелест.
Мон тонь артытинь эсень коцтос —
Лембе валдокс чоподанть келес.


Мон совавтытинь валрисьмезэнь —
Эрьва гайтьсэнть эрязо леметь.
А тон кортыть видьстэ сельмезэнь:
Зярдояк монень эзить кеме.


Кортыть тон: сталмовтомот валтнэ —
Видечист онкстамс кона ёндо? —
Седе паро — мезтькак а алтнемс,
Сестэ а кинь ули чумондомс.


Кода мерят, топавтса мелеть, —
Кадык чемень валсынзе онкстнэнь:
Панжсынь валтомо мон икелеть
Модамасторонь ниле ёнкстнэнь.

Без слов

 

Тебя я выпросила свыше,
Куда не все мольбы доходят.
Ты на холсте моём был вышит —
По темноте теплом восхода.


И лишь тобой дышали строки,
Хранили звуки твоё имя.
А ты искал во мне пороки,
Считая все слова пустыми.


А ты твердил: слова что ветер,
Правдивы ли, измерить нечем;
Чтобы не быть за них в ответе,
Не обещай — так будет легче.


Исполню все твои заветы,
Ослушаться тебя не смея.
Четыре стороны у света —
Без слов открою их тебе я.

Рейтинг@Mail.ru