Снумн
Пōлям вōт тыхōтал вōты,
Асирмай патыс таквсы хōтал,
Сымум ксэ аквай холы.
Наӈ, сня, хосат ōлгын,
Ам яныг хōтпаг ēмтсум
Сёровн наӈ тāлын ōлуӈкв лль,
Мовинтгум наӈ мгсылын,
рггум наӈ мгсылын,
Ханисьтахтгум наӈ мгсылын,
Наӈ туп ёмасякве ōлэн, сня,
Ейрисюм тувыл псирисюм янмалтэн,
Иӈ сака мāньрисиг тн,
Ам ёхтгум тыгыл,
Мовинтаӈкв наӈ мгсылын патгум,
ргуӈкв наӈ мгсылын патгум,
Наӈ туп ёмасякв ōлэн, сня,
Ам тай ёхтгум…
Тлыйыг ēмты, тӯйт паты,
Лильпи тāл ёхты пнтхатуӈкв ты тāл ёт,
Тōнт ам вин лхуӈкв патгум.
Маме
Дует холодный ветер, справа и слева,
Унес желтые листья, унес первую радость,
Унес горькие слезы. Мама, я повзрослела,
А мы не вместе, а ты не рядом.
Без тебя сложно. Если я рада —
Для тебя, мама, я пою песни —
Песни твои. Я учусь, мама,
Мы знаем обе. Для тебя, мама.
А ты там — живи.
Хорошо живи, чтобы
Вырастить брата,
Хорошо живи, чтобы
Сестре подняться.
Ты живи, чтобы
Меня когда-то к себе дождаться.
Год придет зимою, где снег и слякоть
Придет со мною.
Я в это верю, я постучу,
Чтобы вместе плакать,
Когда отворишь двери.
Маме
Холодный ветер сегодня дует,
Студёным стал осенний день,
На сердце радость стихла.
Ты мама, далеко от меня живёшь,
И я стала уже взрослой…
Но без тебя мне всё равно плохо.
Если я смеюсь, то для тебя,
Если я пою, то для тебя,
И учусь я для тебя…
Только ты живи хорошо, мама,
Вырасти моих сестрёнку и братика,
Ведь они ещё совсем малы.
Я приеду к тебе,
И буду смеяться для тебя,
И буду петь для тебя,
Только ты живи хорошо, мама,
Я ведь приеду…
Когда настанет зима и выпадет снег,
Когда придёт новый год, чтоб заменить этот год,
Тогда я постучусь в твою дверь.
Подстрочный перевод Л. Панченко