Юван-богатырь

Автор:
Светлана Динисламова
Перевод:
Галина Климова

Юван-йка

         Посвящается памяти Ювана Шесталова

тил хум-тыл л та минмыгтасын,
тил хум-капай тувле та ӯсувласын,
Ювле миннэ лӈхын лап та пантапавес,
Ювле хнэ лӈхын лап та тварттавес.
Врум врмалян мирн хультуптасын,
Мирн урыл лтыӈ лвуӈкв хсыгласын.
Наӈ хосытн хтпат ксанл свмалтлсыт,
Наӈ хосытн хтпат ёрыӈыг мыгтлсыт.
Стыӈ-сюниӈ мквен наӈ та оссувласын,
Трум нупыл тувле тув та тыламласын.
Сумылллум суйыӈ втын л тотаве,
Миралум посыӈ витын ат харыгтаве.
Юван-йка намын мирытн янытлаве,
Юван-йка намын мирн ат ёрувлаве:
«Тамле няӈра хтпа мн ляпавт та лум,
рге, потре, мйтэ аквтоп  хольт овум,
Тамле яныг мутрал тав та пиныгллвес,
Тамле яныг номтыл тав та лвыгллвес».
тил хум-тыл ань л та минмыгтасын,
Мньси хтпа сирыл тув та атхатасын,
тыр намыл намын ань та намаяве,
тыр суйл суйын ань та суйялаве.

Юван-богатырь

         Посвящается памяти Ювана Шесталова

Чудо-богатырь, ты снарядился в путь.
Всемогущий наш, в вечности пребудь.
Вспять уже не надо, за тобой черта,
Вспять ни взгляда, дорога заперта.
Песни и дела — на земле оставил,
Лучшими стихами ты людей прославил,
Ты вдохнул в них радость, не жалея сил,
Чтоб народ наш гордо крылья распустил.
Ты с землёй проститься рано захотел,
К Торуму, в ту сторону поутру взлетел.
Ветры твоих песен в воздухе всегда,
Твоей жизни пламя не зальёт вода.
Юван-богатырь, тебя ль позабыть?
Тебя ли, Юван-богатырь, разлюбить?
«В нём первобытны мощь и дух земли,
Как родники, стихи его взошли.
Такой небесной мудростью весь озарён,
Таким умом высоким одарён».
Чудо-богатырь, ты вдаль уйти готов,
Как настоящий манси — не тратя слов.
Отыр, зовём тебя, со славой подружись,
Отыр, герой, твоя не меркнет жизнь.

Рейтинг@Mail.ru