Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

К молодежи

Автор:
Шамиль Байчоров
Перевод:
Михаил Липкин

Джаш тёлюге


Не билесе сен
Тарихинги юсюнден:
Къайдан чыкъгъанды тукъумунг?
Къайдан чыкъгъанды къауумунг?
Къайсыды атауулунг?
Байрагъынг а къайсыды?

Не билесе сен
Хасаука урушну юсюнден?
Ата джурт къазауатны юсюнден?
Къайда сермешгенди нарт атанг,
Къайда сермешгенди къарт атанг?
Къайдан билир гитче баланг
Соралмай къалсанг хапарын?

Не билесе сен
Кёчгюнчюлюкню юсюнден?
Къарт атанг-ананг къалай ётдюле сынаудан?
Къум тюзлеге атханында къадар,
Къалай этдиле башларына мадар?
Юйдегилерин да ёлюмден къутхардыла къалай,
Ата джуртларына да къайыталдыла къалай?

Бюгюн
Ойнайд къобуз, джырланады джыр,
Халкъынга уа къазылад къабыр.

Джокъду, тенгим, хапарынг андан.
Тёгюледи къан, термиледи джан.
Багъалы, джаш тёлюм,
Барды бир айтыр сёзюм:

Тарихибизни, джерибизни
Юлешедиле джауларынг.
Билсенг аны,
Къыйналыр эди джанынг.

Уянайыкъ, АЛАНЛА, бизни
Джутуб бошагъынчы манкъуртлукъ,
Ансы ашарла этибизни,
Къаныбызны да этиб тузлукъ...

К молодёжи

 

Что из давних дней
И недавних дней
Об истории знаешь ты своей:
Что пережил твой народ,
Откуда идёт твой род,
Твоя ветвь откуда идёт
И что твой означает стяг?

При Хасауке* битва была,
А потом Мировая война прошла;
Помнишь предков твоих дела?
Помнишь, как сражался твой дед?
Дети спросят — ты дашь ответ
Или скажешь: «Ответа нет»?
Что ты сможешь ещё сказать?

Тянется истории нить…
Помнишь слово «переселить»?
Матерям, отцам не забыть,
Как по слову тому тогда
В край пустынный шли поезда,
Как, пройдя испытаний ад,
Мы смогли вернуться назад.

А сегодня —
Со всех сторон
Развесёлой музыки звон
Разливается во всю силу,
Но народу роют могилу.

Жаль, у вас о том пониманья нет.
Вы послушайте, друзья, мой совет;
Льётся кровь и болит душа — в этот час
У меня есть слово для вас.

И историю нашу, и наш край
Меж собой делят наши враги.
Ты об этом помни и знай,
Эту память в душе своей береги.

Но если будешь труслив и слаб,
Враг выпьет всю кровь из твоих ран;
Помни всегда, что ты не раб,
Помни, что имя тебе — АЛАН**.


*  Сражение в ходе Кавказской войны между русскими войсками и карачаевским ополчением, произошедшее 20 октября (2 ноября) 1828 года. Завершилось поражением горцев и присоединением Карачая к Российской империи. В этот же день, 2 ноября, но уже в 1943 г., началась упоминаемая далее депортация карачаевского народа в Казахстан.

** Карачаевцы считают себя потомками аланов, древнего героического народа.

Для молодежи

 

Что ты знаешь
О своей истории,
Откуда твой род?
Откуда фратрия*?
Какой твой клан?
А флаг твой какой?

Что ты знаешь
О битве при Хасауке?
Что ты знаешь про Великую Отечественную?
Где сражались твои предки?
Где сражался твой дед?
Что ты скажешь своим детям,
Если на это у тебя ответов нет?

Что ты знаешь
Про переселение?
Как отцы и матери прошли через испытания?
Когда выбросила судьба их на пустынные земли,
Что они тогда предприняли?
Как семьи свои уберегли?
А на Родину вернулись как?

Сегодня
Играет гармонь, поется песня,
А народу нашему роют могилу.

Нет, друг мой, ты не осведомлен об этом.
Льётся кровь, страдает душа.
Дорогая моя молодежь,
У меня есть слово для вас:

Историю, землю
Делят между собой враги,
Если бы ты это знал,
Горестно было бы тебе.

Проснемся, аланы,
Пока нас рабское сознание не поглотило,
А то съедят нас они,
Из крови сделав соус.


* Родовая ветка.

Рейтинг@Mail.ru