Тысячи
литературных
произведений на69языках
народов РФ

Три камня очага

Автор:
Роман Лудуп
Перевод:
Юрий Татаренко

Ожук дажы

*     *     *

Чазак-төре соора төөрээш, дошкуурап боор,
Шажын номун, хүрээ-хиитти узуткап боор.
Чажыт дуган — сүзүүмнү кым бузуп шыдаар?!

*     *     *

Чештинген ыт ээзин каггаш, арлы дүшкеш,
Чемин бодааш, ша-даа болбайн ээп келир.
Бурганындан кижи ырап, каяа чедер?!

*     *     *

Араганы дашка долдур кудуп алгаш,
Аас-кежиин алгап-йөрээп ижип чор бис...
Адаан-өжээн, өлүм-чидим үзүлбес ийин.

*     *     *

Чыдыг малгаш, тулаа черге бадмаа өзер.
Сывы, салбаа хирге-чамга борашпаан боор.
Шынчы кижи нүүрү мөңге арыг чоруур.

Три камня очага*

 

*     *     *
Сбившись с пути, государство ожесточается,
Уничтожает священные книги и храмы.
Но тайный мой храм и веру мою кто сможет
разрушить?

*      *      *

Сорвавшись с цепи, от хозяина пес убегает,
Но голод не тетка — вернется и сядет на цепь.
А вот далеко ли от господа-бога способен уйти человек?

*      *     *

Вином наполняются чаши, звучат вдохновенные тосты,
Мы пьем за здоровье, за счастье, за мир во всем мире...
Но только смертям и раздорам — не видно конца...

*     *     *

В грязи болот вонючих растет священный лотос.
И лепестки, и стебель — как видишь, белоснежны.
И праведника совесть — останется чиста.

 

* Три камня очага — трёхстишная форма в тувинской поэзии.

Рейтинг@Mail.ru