Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

Юрта

Автор:
Николай Куулар
Перевод:
Виктор Куллэ

Ѳѳм


Таңды сынның эдээнейде,
Таар оъттуг оргулаашта,
Ховугайның ховузунда,
Хола-хараган аразында
Ортулук дег дүдүскекте
Опагар ак ѳѳм турар.
Аазын эмген эмиим ышкаш
Ава черим борбак тейи,
Ыдык тѳрел чыды сиңген
Ынак, чылыг уям ол-дур.


Базымнарым баштайгызын,
Башкы сѳзүм магадалын,
Бажым кыргааш, йѳрээн хүннү,
Чарлыышкынның куюм ѳйүн
Сактып ийлээн ѳѳм ол-дур.
Кара сугнуң ыры буугуп,
Хараганнар саргарарга,
Эргим ием оглун чоктап,
Эжиин ажып келиримни
Эрикпейн манап орар.
Ѳңнер долган чашкы үем
Ѳскээр кѳшпээн делегейи —
Ѳѳмнүң ырак ортулугу,
Тояап чоруур оруктарым
Доозазындан кѳстүп кээр сен.
Чырык имир дүжүп кээрге,
Сыннар баштап черже баткан
Сылдыс ышкаш чайыннаар сен.
Халагым ой, ачам чогул!
Кадарчының сүнезини
Октаргайның кодан хоюн
Ончалаар дээш үнген ояар
Олчаан барып, дедир келбээн.
Эрте шагдан куруг турбаан,
Ээнзиревээн баглаажыңга
Аъдым баглап келбезим дээш,
Ачамның ѳѳ, мени ѳршээ...


Саарылган чырык имир,
Сактып манаан Ием, Черим.

Юрта

 

У подножия хребта Танды* —
там, где стебли трав сухих седы,
в той степи бескрайней, где густы
караганниковые кусты, —
виден в мареве издалека
купол юрты цвета молока.
Словно грудь земли — щедра, нежна —
схожа с грудью маминой она.
Тёплое гнездо, где — глуп и мал —
запах рода я в себя впитал.


Неумелый лепет первых слов,
гордость первых маленьких шагов
помнит юрты войлочный покров —
помнит первой стрижки холодок,
горечь расставанья, зов дорог.
Там напевы родника чисты,
листья караганника желты,
Сына в юрте ждёт седая мать —
вот приедет, поспешит обнять.
Стыдно маму разочаровать.
Здесь я детством радужным согрет,
Юрты мир хранит меня от бед,
он уже не откочует, нет.
Где б ни странствовал, ни кочевал —
юрта шлёт мне издали сигнал.
Сумерки сгустятся — но всегда,
словно путеводная звезда,
юрта путь подскажет без труда…
Горе мне! Отец покинул кров!
Говорят, что души пастухов,
улетевших глянуть в холода:
целы ли небесные стада, —
больше не вернутся никогда.
Юрта папина, меня прости:
не сумею проложить пути,
привязать степного жеребца
к коновязи своего отца…


Сумерки сгущаются опять:
мама и земля устали ждать.


* Горный хребет, опоясывающий южную часть Тувы, откуда родом и автор.

Рейтинг@Mail.ru