Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

Лезгинские образы в произведении французского писателя

Автор:
Азиз Мирзабеков
Перевод:
Азиз Мирзабеков

Французрин гьикаятчидин эсерда лезгийрин образар

 

ХІХ асирдин сифте кьилера Урусатди Къафкъаз муьтІуьгърайдалай кьулухъ, Къафкъаздин тема гьам урусрин эдебиятда, гьакІни Европадин маса халькьарин эдебиятра кьилин темайрикай сад хьанай. И кардиз  мисал яз чавай урусрин эдебиятдай  А. С. Пушкинан, А. А. Шишкован, К. Ф. Рылееван, А. Марлинскийдин, А. Полежаеван, М. Ю. Лермонтован, В. И. Далан, Европадин эдебиятдай Ф. Боденштедтан, А. Дюмадин П. Закконан, П. Дюпонан, Андре-Ван-Ассетан, М. Гралевскийдин, К. Калиновскийдин,  Т. Лада-Заболоцкийдин, Я. Гордонан ва  масабурун  эсерар къалуриз жеда. Абуру Къафкъаздин халкьарикай кхьенвай эсеррин арада чи халкьдикай кхьенвай эсеррини гзаф чка кьазва ва ахьтин эсеррикай садни  французрин дипломат, гьикаятчи ва социолог Артур Гобинодин   «Шемахадай тир кьуьлердай дишегьли» новелла я.

 

Артур Гобинодин уьмуьрдин рехъ

Артур Гобинодин эсерар урус чIалаз таржума авунвач ва урусдалди адакай кхьенвай малуматарни са акьванни гзаф туш.  ЯтIани, гъиле авай делилри чаз адан таржума-гьалдикай куьрелди рахадай мумкинвал гузва.

Граф Жозеф Артур де Гобино 1816-йисан 14 июлдиз  Париждин патав гвай Виль-д’Авре шегьерда кесиб хьанвай дворянрин хизанда дидедиз хьана.  1830-йисалай ам, хизан Швейцариядин Берн шегьердиз куьч хьунихъ галаз алакъалу яз, гьанин гимназияда кIелиз эгечIна. Ина ада, француз чIалалай гъейри, немс ва фарс чIаларни чирна. 1835-йисуз Гобино Париждиз атана, ина жуьреба-жуьре  пешейрал,  журналиствилин ва литературадин кIвалахрални машгъул жез эгечIна.

1943-йисуз А. Гобино, а девирда Францияда  чIехи сиясатчи хьиз машгьур тир, Алексис де Токвилахъ (1805-1859) галаз таниш хьана. Абурун арада дуствал арадал атана. 1949-йисуз А. Токвил Франциядин къецепатан крарин министр тайин хьайила, ада А. Гобино   вичин канцеляриядин начальниквилин къуллугъдал эцигна. А. Гобиноди а чIавуз, асас кIвалахдихъ галаз гьа са вахтунда, «Провинциядикай малуматар» журнални акъудзавай. Журналда адан «Амандина» тIвар алай поэмани чап хьанай. А. Токвил къуллугъдилай алатайдалай кьулухъ А. Гобиноди дипломатвилин къуллугъ кьиле тухуз эгечIзава ва ам вичин пешедихъ галаз алакъалу яз, гзаф вахтара Берн, Ганновер, Франкфурт-Майн, Тегеран, Афина, Рио-де-Жанейро ва Стокгольм шегьерра яшамиш жезва.

Артур Габино тек са дипломат тушир. Ам гьакIни хъсан новеллайрин, романрин, поэмайрин, пьесайрин, тарихдиз ва чIалаз талукь эсеррин авторни тир. Ада публицистикада ва скулптурадани вичин бажарагъ синагъдай акъуднай.

Жозеф Артюр де Гобино  1882-йисан 13-октябрдиз Италиядин Турин шегьерда рагьметдиз фена.

 

Яратмишунар

Артур Гобино философиядин тарихда расиствилин идеологиядин бине кутурбурукай сад яз гьисабзава. Расизм адан дуьньяакунрин бинеда акъвазнавай идеология тир. И рекьяй алимдин фикирар кьуд томдикай ибарат тир «Инсанрин расаяр барабар туширвиликай эсседа»  гьатнава. Автордал чан аламаз адан фикирри, идеяйри са акьванни дикъет желбначир. Амма гуьгъуьнай, Германияда фашистар властдал атайла, а идеяяр гзаф машгьур хьанай. А. Гобинодин фикирдалди, инсаният арадал атай сифте йикъалай пуд «михьи» расадиз –  лацу, хъипи ва чIулав – пай хьанва ва и расаярни чпин бажарагъриз килигна сад-садалай гзаф тафаватлу я.  «Инсанрин расаяр барабар туширвиликай эссе» алай вахтундани нацистрин ва са бязи миллетчийрин манифестдиз элкъвенва.

Расайрин иерархияда А. Гобиноди лацу расадиз, иллаки «арийриз» лап виниз тир  къимет, хъипи расадиз кьвед лагьай чка, чIулав расадизни пуд лагьай чка ганва.

А. Гобиноди вичин литературадин яратмишунра Стендалан ва Меримедин рехъ давамарнай.  Адан литературадин ирсиникай  машгьурбур «Десте» («Плеяда») тIвар алай роман, «Азиядин новеллаяр» кIватIал, тарихдин фактарин бинедаллаз кхьенвай «КIвачел ахкьалт хъувун» («Возрождение») эсер, «Савонарола», «Цезарь Борджия» ва «Александр» драмаяр я.

Немсерин машгьур философ Фридрих Ницшеди (1844-1900) Артур Гобинодин са бязи фикирар кьабулзавачиртIани, амма санлай къачурла, адан эсерриз чIехи къимет гузвай. ГьакIни французрин зурба гьикаятчи Ромен Роллана (1866-1944)  Артур Гобинодиз тIебиатди арифдарвилин ва гикаятчилин рекьяй зурба бажарагъ ганвайди къейднай.

Артур Гобинодин эхиримжи эсер «Амадис» тIвар алай трагедия я. Эсерда авторди вичин теория таблигъзава, «лацу» ва «хъипи» расайрин арада кьиле физвай конфликтдикай ихтилатзава.

А. Гобинодин художественный эсерра европави («арияр») тушир халкьариз виниз тир къимет ганвай чкаярни дуьшуьш жезва. Иллаки адан «Азиядин новеллаяр» кIватIалда чап хьанвай эсерра и кар кьетIендиз аквазва. Ктабдиз кхьенвай сифте гафуна авторди къейдзава: «Ина кIватI хьанвай новеллайра автордин макьсад Азиядин типериз хас тир бязи чешнеяр ва санлай къачурла,  абурун хесетрин чалай тафаватлувал вуч ятIа къалурун я. Абур гьакъикъи уьмуьрдай, Афгъанистандин, Туьркиядин ва Къафкъаздин халкьарин уьмуьрдай къачунвайбур я. Бязи авторри абурун характерар яратмишдамаз ихьтин хъуьруьн къведай са фикир лугьузва: «Абур чIур хьанвайбур (ягьсузар) я, вассалам. Европавийрилайни абур гьа и кардалди тафаватлу я. Адлай кьулухъни абур ихьтин нетижадал къвезва:  Азиядин халкьар хаинар я, Европадин халкьар лагьайтIа, мерд ва жумарт ксар я. Анжах абуру са кар рикIелай алудзава: цивилизация сифте яз Азияда арадал атанва. Дуьньядин сифтегьан полководецар, сифтегьан арифдарар,  сифтегьан динар арадал гъайибур Азиядин агьалияр я». 

Винидихъ тIвар кьур ктабда гьатнавай новеллайрикай сад  чи халкьдин векилриз талукь я. Агъадихъ чун гьа эсердикай рахада.

 

«Шемахадай тир кьуьлердай дишегьли»

Артур Гобинодин «Азиядин новеллаяр» тIвар алай прозадин кIватIал  сифте яз 1876-йисуз Парижда акъатнай. Ана гьатнавай новеллайрикай садан тIвар «Шемахадай тир кьуьлердай дишегьли» я.  Эсер гьа йисалай кьулухъ, алатай асирдин эхиррал къведалди, мад санани ва са чIалални чап хъхьаначир (ам урус чIалални акъатнавач).

1991-йисуз Азербайжандин гьикаятчи, миллетдал гьалтайла талыш тир,  Элиса Нижата и эсер вичи азербайжан чIалал  Бакуда «Туран» тIвар алаз акъудзавай эдебиятдин журналдин 1 ва 2-нумрайра чапнай.

КIелдайбуруз а новелла лезги ва урус чIаларал кIелдай мумкинвал авачирди фикирда кьуна, ана квекай суьгьбет физватIа чир хьун патал чна агъадихъ гьа новелладин куьруь мана-метлеб гузва.

Эсерда ихтилат физвай вакъиаяр тахминан 1860-1870-йисара кьиле  физва. Эсердин игитрикай сад – Дуан Хуан се Родил Морено – испанви я.  Ам Испаниядин меркездиз мукьва тир Сеговия провинцияда авай егеррин полкунин лейтенат тир. Абурун полкуна гьукуматдиз акси  бунтар къарагъзава. Гьукуматдиз вафалу тир кьушунри а бунтар туьхуьрайдалай кьулухъ, бунтчийрикай кьве майор, пуд капитан ва кьве сержант гуьллеламишзава. Амма Дуан Хуан се Родил Морено Франциядиз катна, арадай акъатзава. Са шумуд вацра Францияда гишила, мекьила къекъвейдалай кьулухъ, ам чирхчиррикай садан  куьмекдалди, тежрибалу офицер хьиз, Урусатдин империядин кьушунра къуллугъдал акъваззава.  Ам Къафкъаздиз ракъурзава.

Лейтенант Морено Франциядин Марсель шегьердай Къафкъаздиз гимидаваз рекье гьатзава. Ватандивай ва вичиз кIани тир дишегьлидивай къакъатуни, адан гьал-агьвал михьиз чIурнавай. Рекье адан кефияр сакIани ачух жезвачир. Эхир хьи, гими ЧIулав гьуьлуьн къерехдавай, гъвечIи Поти портунив агакьзава. И чIавуз, Моренодив  тандал инженердин форма алай са кас агатзава ва адаз француз чIалал «чи рехъ сад я, чун кьведни са патахъ физва» лугьузва.  Абур таниш жезва. Моренодин патав атанвай касди, вич мосье Гьасанов тирди, вирида вичиз Гьасан лугьузвайди малумарзава. (эсерда сад-кьве чкадал адан тIвар Мурад хьиз, амай чкайрал Гьасанов хьиз къейднава – А. М.). Абуру санал нисинин тIуьн незва. Фу недай вахтунда Гьасанова ам Къафкъаздиз суьргуьннавай са савдагардихъ – Григори Иванович Влагахъ – галаз танишарзава. Влага сугьбетдин вахтунда Шемахадикай гаф кудзава ва ана хъсан ял ягъун, кефер чIугваз хьун мумкин тирди къейдзава. Са чIавариз Шемаха ханрин резиденция хьайиди, ана пара гуьрчек кьуьлердай дишегьлияр авайди, абурун тIвар-ван гзаф уьлквейриз машгьур тирди малумарзава. Ада, гьакIни, чпин гарнизонди Шемахадиз гьужумайла ана хьайи крарикайни  ихтилатзава.

Шегьер чарабурун гъиле гьатдайди чир хьайила, чкадин агьалийри анавай гьар са затI ва гьакIни кьуьлердай дишегьлияр тергиз эгечIнай. Урусрин кьушунар шегьердиз гьахьайла, абуруз кьуьлердай дишегьлийрикай гзафбурун мейитар куьчейриз гадарнавайди акунай. Абурукай кьуд паюникай са пай сагъ яз амай.

Григори Ивановича ихтилатдай чIавуз, Шемахадин кьуьлердай дишегьлийрикай садан –  Умжагьанан – тIвар кьазва. Мугьманрикай сада вич са шумуд варз вилик Шемахада хьайиди ва а дишегьлидин иервилел ам акур гьар са кас гьейран жезвайди малумарзава. 

И чIавуз Григорий Ивановича, вичиз а дишегьли аял чIавалай чизвайди, ам са лезги несилдикай тирди ва пуд йисаваз есир авунвайди къейдзава. Руш абуруз, хуьруьн юкьвал, гъиле хенжел аваз кьенвай дидедин патав гваз жагъанай. Са тIимил анихъ, хурал гапурдин хер алаз, кьенвай офицердин мейитни алай. Урус генералрикай садан папа аял къаюмвилиз къачуна, адаз Европадин образование гун кьетIнай. Урус дишегьлиди Умжагьан вичин хайи руш хьиз хуьзвай. Адазни генералдин рушариз са муаллимди тарс гузвай. Лезги руш зигьинлуди тирвиляй, тарсар чирунин карда ам генералдин рушарилай вилик акатзава ва ада урус, немс ва француз чIалар хъсандиз чирзава. Гьавиляй генералдин рушари адал пехилвалзавай. Са сеферда муаллимди вичиз «ахмакь» лагьана лугьуз, лезги руша адан чIарар чухвазва. Ада генералдин рушаризни югъ гузвачир. Кар икI яз акурла, генералдин папа,  са мусурман дишегьлидиз пул гана, Умжагьан гьадав хуьз тазва.  14 йис хьайила, лезги руш Дербентдиз катзава. Гьанайни ам Шемаха шегьердиз акъатзава.

Григорий Ивановича а руша алай вахтунда Шемахада мадам Фарукь аль-Унадин труппада кьуьлерзавайдини къейднай.

И суьгьбет ван хьайила, Гьасановак руьгь акатзава, адан рикIе а руш акунин гьевес арадал къвезва. Абур Потидай Кутаиси шегьердиз, гьанайни Шемахадиз физва. Шемахадин комендатди сеферчияр вичин кIвализ илифарзава ва ана абуруз недай-хъвадай межлис тешкилзава. И межлисдиз ада музыкантриз ва Шемахадин кьуьлердай дишегьлийризни эверзава. Межлисда Мурад Гьасановаз Умжагьан аквазва ва руша вичин кьуьл авуна куьтягьайла, жегьил лезги гадани межлисдин юкьвал акъатзава ва ада межлисда авайбуруз вичихъ галаз «Лезгинкадал» кьуьл авуниз теклиф гузва. Гадади кьуьл авуна куьтягьайла, Умжагьан адав агатзава ва адаз йифен сятдин кьведаз вичин патав атун теклифзава.  Гьасанова адан теклиф кьилиз акъудзава ва адаз и руш вичин мукьва-кьилиди тирди чир жезва. (Эсердин азербайжан чIалаз авунвай таржумадин са чкадал абур халадин рушни халадин гада, са чкадални имидин рушни гада хьиз ганва – А. М.). Руша адаз са мукьва-кьилиди хьиз вичиз арха, даях хьун, иесивал авун теклифзава. Гьасанова  вичи рушан мурад кьилиз акъудда лагьана, гаф гузва. 

Пакагьан юкъуз Мурадал испанви Морено гьалтзава. Гьасанова адаз Умжагьан вичин имидин руш тирди, вичиз адал эвленмиш жез кIанзавайди, адахъ галаз санал дагълариз катна, дагъвийрихъ галаз санал вичи урус кьушунриз акси женгер кьиле тухудайди малумарзава. Са европави хьиз, прагматик тир Мореноди Гьасановаз а фикиррилай гъил къачун теклифзава, «жувалай алакь тийидай кардик кьил кутамир» лугьузва. Гьасанова адан гафуниз яб гузва ва имидин руш вичин патав къведалди, ам арадай акъатзава.

Умжагьан Мурад Гьасанов амукьзавай кIвализ атайла, ам Мореноди къаршиламишзава ва ада рушаз Гьасанов аялдин къилихар авай, вичихъ далу акализ тежедай, ихтибарсуз са кас тирди малумарзава. Умжагьанак хъел акатзава ва адаз Морено гапурдалди яна, рекьиз кIанзава. Амма испанви зирек тирвиляй рушавай вичин ният кьилиз акъудиз жезвач,  адал анжах гапурдалди хер ийизва. И чIавуз Гьасанов кIвализ хквезва ва адан гафарихъ яб акалай Умжагьаназ Морено гьахълу тирди аквазва. Рушан рикIе Гьасановаз нифретдин, амма испанви Моренодиз гьуьрметдин ва мугьуьббатдин гьиссер арадал къвезва. Умжагьана испанвидивай вичиз ватанда кIаниди аватIа хабар кьазва.

И кардилай кьулухъ Гьасановни Морено чпин къуллугъ кьиле тухун патал Бакудиз рекье гьатзава ва абур гьана амукьзава.

Мурад Гьасанов гьихьтин кас ятIа чир жедалди, Умжагьана са мукьва-кьилидихъ хьиз, адахъ  умуд кутуна, уьмуьр кьиле тухузвай. Амма ам вичин муьгьуббатдиз лайих тушир, руьгьдиз ажуз са пияниска тирди чир хьайила, руш депрессияда гьатзава, адаз мад яшамиш хъжез кIанзавач. Ада мад кьуьлерни хъийизмач. Рушал ашукь тир ва адал эвленмиш жез кIанзавай девлетлу ксар гзаф ава. Амма ам садазни физвач. Умжагьан паталди  уьмуьрдин мана амач. Руш йифиз-юкъуз шехьзава. (Акьван  гагьди садазни ам шехьиз акурди тушир). Фарукь ал-Унадиз лезги рушаз вуч ийидатIа чизвач. Савдагар Григорий Иванович рушаз сабур гуз алахъзава. Ада Умжагьаназ, вич жегьил тирди рикIелай алуд тавун, шадвалун, манияр лугьун, кьуьлерун, дуьньядин няметрикай лезет хкудун  меслят аквазва. Савдагарди адавай «вучиз вуна дуьньядикай умуд атIанва?»   – лагьана жузурла, руша са гафуналди жаваб гузва: «Заз  ам кIанзава, амма адаз зун кIанзавач!». Мад ада са гафни хъалгьузвач.

Григорий Иванович са чIавариз Умжагьанал ашукь тир, гьавиляй ада,  рушан язух атана, ам вичин кIвализ гъизва, адаз къуллугъиз, адан кьиле авай пашманвилин фикирар акъудиз алахъзава. Амма халкьдин мисалда лагьанвайвал – «умуд атIайла кьарай атIуда». Руш къвердавай, цуьк хьиз, кьуразва. Ам азарлу жезва, ада уьгьуьяр ягъиз башламишзава. Савдагарди рушан патав духтурдиз эверзава. Духтурди руша чими парталар алукIун, тIуьниз фикир гун герек тирди лугьузва. Амма Умжагьана абуруз яб гузвач, гьа йифиз фена, живерал къаткизва. Адан гьал мадни пис жезва. Эхирни са юкъуз руша Григорий Ивановичаз вич Бакудиз тухун патал тавакъу ийизва.  Савдагарди себеб жузурла, руша «кьиникь паталди» лагьана, куьрелди жаваб гузва. Григорий Ивановича адалай гъил къачузвач, ада рушаз «вуч тафават ава, кьиникь гьина хьайитIани сад тушни?» суал гайила,  Умжагьана адаз вичин эхиримжи мурад капитан Моренодин кIвалин варарин вилик рагьметдиз фин тирди малумарзава.

Григорий Ивановича лезги рушан мурад кьилиз акъудзава, ам Бакудиз гъизва ва Умжагьан испанви Моренодин кIвалин варарин вилик рекьизва.

 

Умжагьанан образ

Винидихъ чна Артур Гобинодин новелладин куьруь мана-метлеб гана. Гила элячIин чун эсердин кьилин образрал. Новелладин тIварунилайни аквазвайвал, адан кьилин игит лезги дишегьли Умжагьан я.  Умжагьан вуж я?

Эсердин персонажрин суьгьбетрай малум жезвайвал, аял чIавуз адан дидени буба телеф жезва. Абур урус аскерри яна рекьизва.  Руш урус генералрикай садан папа хвена, чIехи ийизва. Анжах рушавай аял чIавуз кьилел атай дуьшуьшар сакIани рикIелай алудиз жезвач. Гьамиша адан вилерикай цIай кьуна кузвай хайи хуьр, яна кьенвай диде-бубадин мейитар, хуьруьнвийриз гуьлле гайи аскерар карагзава. Вич хвена, чIехи ийизвай урус генералдин хизанда авайбур ада жаллатIар яз, вични ана къаравуш яз гьисабзава. Гуьгъуьнай адаз вичин имидин хва Мурад сагъ яз амайди ва ам кIелун патал Санкт-Петербургдиз кадетрин корпусдиз ракъурнавайди чир жезва. Гьа йикъалай рушан рикIе умуддин цIелхем куькIуьнзава, ада вичин имидин хва гуьзлемишзава ва гележегда адакай вичин гъуьл жеда лагьана фикирзава.

Са юкъуз Умжагьан урус генералдин кIваляй катна, Дербентдиз акъатзава ва ана са девлетлудан кIвале къуллугъчивиле акъваззава. Анжах ина вичихъ галаз хъсан рафтар тийиз акурла, ам гьанайни тамуз катзава. И кардикай ада имидин хва Мурадаз икI ихтилатзава: «Ахпа зун мусурманрин къуллугъчи хьана. Ана зун гатазвай. Гьавиляй, гьанайни катна, зун тамара гьатна».

Жегьил лезги руш  варцаралди гишила, мекьила тамара яшамиш жезва, ятIани ам садазни муьтIуьгъ жезвач, ада вичин аслу туширвал квадарзавач. Гуьгъуьнай кьисметди ам Шемахадиз, мадам Фарукь ал-Унадин кьуьлердай дишегьлийрин труппадиз акъудзава. Гьанани викIегь руш  рекьяй акъудиз кIанзавайбур, гъилиз къачуз кIанзавайбур гзаф ава, амма и кар садалайни алакьзавач, руша вичин абур-гьая, намус-гъейрет хуьзва.

Аял чIавалай саданни чIалахъ тушир Умжагьана вичин фикирар садазни чирзавач, анжах тек са чан алачир тесбягьрихъ галаз меслятзава. (Инал кIанз-такIанз чи бубайрин са мисал рикIел къвезва: «ЧIехиди авачир чкада чIехи къванцел меслята!»)

Уьмуьрдин шартIари мажбурна, вичикай кьуьлердайди хьайидалай кьулухъни, руша вичин намус-гъейрет, абур-гьая квадарзавач,  имидин хва Мурад Гьасанов вилив хуьзва.  Фарукь ал-Унадиз лезги руш Туьрькияда са къаймакъамдиз* маса гуз кIанзава. Ада вич секиндиз тун паталди, Умжагьана вич гьа кардал рази тирди хьиз къалурзава. Амма рушан рикIе чка кьунвайди тек са вичин мукьва-кьили Мурад я.  Адахъ галаз гуьруьшмиш хьайила, руша вичин кьилел атайбур адаз ахъайзава, адавай куьмек кIанзава. Амма рушан имидин хва руьгьдиз ажуз инсан я. Адалай Умжагьанан муьгьуьббатдиз лайих жез алакьзавач. Мурад Гьасановакай умуд атIайла, рушан рикIе викIегь испанви Моренадиз муьгьуьббат арадал къвезва. Амма кьисметдин чарх маса патахъ элкъвезва, ада абур сад-садав агудзавач. Моренодиз лезги рушакай хуш къвезват1ани, амма адаз Испанияда кIаниди ава. Адалай гъейрини, абурун арада диндин рекьяй чаравилер ава (Умжагьан мусурман, Морено хашпара я), и кардини а девирда жегьилриз эвленмиш жедай мумкинвал гудачир.

Винидихъ ганвай малуматрай аквазвайвал, Умжагьан руьгьдин, гьиссерин михьивал,  хайи халкьдин хъсан адетар – азадвилел кьарувал, душманриз нифрет, мукьва-кьилийриз гьуьрмет ва муьгьуьббат, – са гафуналди, вичин  лезгивал хвенвай дишегьли я. Амма уьмуьрда адаз вичин руьгьдин юлдаш, рикIин сирдаш жагъизвач. Им адан чIехи мусибат, бахтсузвал я.

Умжагьанан образди виридалайни гзаф квелди чи дикъет желбзава? Чи ватанэгьли хьуналди, лезги хьуналди яни?

Чи фикирдалди, ада чун тек са лезги дишегьли хьуналди вичел желбзавач. Садан виликни кьил агъуз тийидай такабур характердалди, уьмуьрдин лап залан шартIарани лезги намус хуьз алакьуналди, азадвилел, аслу туширвилел кьару хьуналди желбзава. Ам, Мурад Гьасанов хьиз, акьулдиз кьезил ва руьгьдиз ажуз инсан туш, халисан ватанперес дишегьли я. Етимвилелди чIехи хьанватIани, амма са чIавузни ягь-намус, эсил-несил, вичин дувулар, ери-бине, инсанвилин лайихлувал квадарнавач. Йисаралди вилив хвейи, вичин адахли яз, мукьва-кьилиди яз гьисабай Мурад вичин ашкъидиз лайих тушир, лезги руьгь квадарнавай са манкуртдиз элкъвенвайди яз акурла, адахъ мад уьмуьр давамар хъийидай къуват амукьзавач, ам телеф жезва.

 

Лезги жегьил Мурад Гьасанован образ

Винидихъ ганвай малуматрай аквазвайвал, «Шемахадай тир кьуьлердай дишегьли» эсерда мад са лезгидин – Мурад Гьасанован – образ ганва. Ам Умжагьанан мукьва-кьили – имидин хва – ятIани, анжах кьиляй-кьилиз адаз акси образ я. Авторди малумарзавайвал, Мурадан диде-буба урусрихъ галаз дяведа телеф хьанатIани, амма гададиз аял чIавалай Санкт-Петербургда кадетрин корпусда Европадин образование къачудай, военный инженер жедай, лейтенант звание къачудай мумкинвал хьанва. Рекье испанви Моренодихъ галаз суьгьбетдайла, ада вичикай икI лугьузва: «Зи тIвар мосье Гьасанов я, дуьз лагьайтIа заз вирида Гьасан лугьузва, Гьасан агъадин гада. Зун урус я, гьакIни татар** я, ширванви мусурман я ва заз чкадин Вольтер лагьайтIани жеда. ЧIехи Вольтеран*** эсерар за еке гьевесдалди кIелзава»****.

А чIавуз Европадин халкьарин арада авай алакъадин чIал тир француз чIални ада Санкт-Петербургда кадетрин корпусда кIелдайла чирнава.

Мурад Гьасанов вичин дувулар, эсил-несил, вичин лезгивал  рикIелай алуднавай кас я. Адан рикIел лезгивал анжах ички хъвана, пьян хьайила хквезва. Гьа икI губернаторди тешкилнавай са недай-хъвадай межлисда иер дишегьлийрин кьуьлуьникай хуш атай Гьасанова лугьузва: «ШейтIандиз лянет хьурай!.. Зун медени (цивилизованный) са инсан я. За Санкт-Петербургда кадетрин корпусда кIелайди я, амма за кьин кьазва, вири Европада чаз инал акур хьтин крар  авайди туш… За тавакъу ийизва, са касди захъ галаз «Лезгинкадал» кьуьлеррай. Куь арада дамаррай са стIал хьайитIани лезги иви авахьзавай кас авачни?».

Анжах ички хъун тавунвай, уях вахтунда адан рикIел ихьтин гафар, вичин лезгивал къвезвач.  Артур Гобиноди вичин эсерда Гьасанов Умжагьанан антипод хьиз ганва. Руш вичин хайи ватандал, хайи чилел, эл-убадал кьару са инсан я. Ада даим вичин абур-гьая, намус-гъейрет хуьзва, уьмуьрда вичин тIварцIел леке гъанвач, вичел садни хъуьруьрнавач. Амма Гьасанов акI туш. Гьавиляй Умжагьана адаз лугьузва: «Мегер вуна йифериз хияларзавачни? Вуна гьич са затIни рикIел хкизвачни? Зи буба ви ими туширни? Ваз и кар чизвачни? Зи буба Элембай (Алимбег я жеди – А. М.) жигъирдин кьилел алай таран хилекай куьрсарнай, ви бубани вичин кIвалин варарин вилик тфенгдин жидадалди кьенай. Вуна и крар рикIелай алуднавани? А чIавуз ви 12 йис тир кьван? Гьа къиргъиндилай кьулухъ сагъ-саламат яз амукьай вун, маса гадайрихъ галаз санал, Санкт-Петербургдин кадетрин корпусдиз ракъурнай ва ана вун тербия авуна, ви рикIелай вири алуднава. Ви рикIни, руьгьни, динни вахчуна, эвездай са затIни тагана, вун ичкидин къанихдаз элкъуьрнава. Килиг, вун гьи гьалдиз атанватIа? Вун, цуьк акъуд тавунмаз, кьуразва. Вун хьтин итим жедани? Вун итим туш, пине я».

Рушан таъсирлу гафари къарсурай Мурад Гьасанов рушан вилик вич гьахълу яз акъудиз алахъзава: «Заз зи аскервилин пеше чизва. Икьван гагьди садани зун кичIевилел тахсирлу яз гьисабнавач. Заз чиз, садрани за жуван хизандин кьил агъузарнавач, за жуван намусдал леке гъанвач».

Гададин гафари Умжагьанак мадни хъел кутазва: «Намус? Ви намус?.. И махар вуна заз ваъ, чарабуруз ахъая. Мегер зун урусрин юкьва чIехи хьанвачни? Намус… Тек са угъриярни ажуз рикI авайбур я намусдикай рахадайди. Ви намус гьа им я… Вун халисан европави хьанва. РикIе такIанвал авай, гьиллебаз, амалдар, жаллатI, динсуз, имансуз, аллагьсуз, вири гуьнагьрин иеси тир, сархуш (пияниска) са вак я вун».

Рушан гафари Мурад Гьасанован виждан са тIимил юзурзава. Ада рушаз лугьузва: «…Гьелбетда, вун са гьинал ятIани гьахълу я. Гагь-гагь за жувани гьа кардикай фикирзава ва  зи гьал пис жезва. Са патай килигдамаз, захъ гьар са затI ава, амма са вуч ятIани агакьзавач. Заз, гуьлле акьуна, жув телеф хьун ва я эрекьди зи чан терг авун кIанзавай. Зи рикIе авай тек са мурад гьам тир...  Агь, Умжагьан, вун акунал зун гзаф шад я. Бес вун вучиз генералдин папан патав акъвазнач? Мегер гьана инлай хъсан туширни?».

Умжагьана вич генералдин кIваляй катунин себебар  ачухарзава: «Ада (генералдин папа – А. М.) ягьсуздаказ жемятдиз лугьузвай хьи, гуя вичиз заз зи диде эвез ийиз кIанзава. Ада гьакIни мукьвал-мукьвал лезгияр вагьшияр я лугьузвай. Садра за адаз лагьана хьи, лезгийрин иви ви ивидилай михьи я, ам зал хуьрена. Са сефердани заз пак Марьяман шикил цлалай алудна, гадриз кIан хьайила, ада зун чукурна. Ваз чизвачни чи аулдал кьушун чIугурди адан гъуьл тирди?»

Рушанни гададин арада кьиле физвай диалогди гьам рушан, гьамни гададин характерар ачухарзава. И сегьнеда чаз рушан викIегьвал, гададин ажузвал аквазва. Вичин имидин хцин гьисер юзурун патал, Умжагьан, дивандал алай тар гъиле кьуна, лезги манияр лугьуз эгечIзава. Гьа и кардалди ам гададин рикIел вичин эсил-несил, хуьр-кIвал, ватан, вахтсуз телеф хьайи диде-буба, мукьва-кьили хкиз алахъзава. Адаз гададин ахвариз фенвай виждан, намус-гъейрет уяхриз кIанзава. РикIивайни хайи халкьдин авазри Мурад Гьасанован гуьгьуьлдик зурзун кутазва. Ам стулдилай къарагъна, кIвалин са пипIе, чилел ярх хьана, шехьиз эгечIзава. Умжагьана адавай хабар кьазва: «Ви рикIел хтанани?»

Ахпа руша мад суьгьбет давамарзава: «Ваз аквазвани зун гьихьтинди ятIа? Зун френгрин (европавийрин – А. М.) къуллугъдал акъвазна, амма анай катна. Ахпа мусурманрин къуллугъчи хьана. Анани зун гатазвай. Зун гьанайни катна, тамара чуьнух хьана. Гишила ва мекьила тIимил амай зун рекьиз. Гила заз инани акъвазиз кIанзавач. Инавайбуруз зун Туьркияда къаймакъамдиз маса гуз кIанзава. Жув секиндиз тун патал,  за разивал ганва. Амма гила зун види я, зун хилас ая!».

Мурад Гьасанова вичи имидин руш хилас ийида лагьана гаф гузва. Амма и кар адалай алакьзавач. Вучиз лагьайтIа, ам вичин гафунал акъвазиз жедай мягькемвал, жуьрэтлувал, викIегьвал, са гафуналди, халисан лезги руьгь  авай итим туш. Ичкидал гзаф рикI хьуни адан жавабдарвилин, намус-гъейретдин гьиссер гъиляй вахчунва. 

       

*      *        *

«Шемахадай тир кьуьлердай дишегьли» новеллада маса образарни ава. Абуруз мисал яз,  испанви Дуан Хуан се Родил Моренодин, савдагар Григори Иванович Влаган, Фарукь ал-Унадин ва  маса образар къалуриз жеда. Амма эсерда  виридалайни экуьди, михьиди, къениди, кIелзавайдан рикIе вичиз виридалайни гзаф гьуьрмет ва муьгьуьббат арадал гъизвайди Умжагьанан образ я. Авторди адан образдалди саки чаз лезгийриз жуван диде-бубадин адетриз вафалу хьуниз, ватанперес хьуниз, чара уьлквейрай ва чара халкьаривай къвезвай чIуру крариз, адетриз, къилихриз акси акъатуниз, жуван руьгь, гьиссер михьи хуьниз, са гафуналди халисан лезгияр хьуниз эвер ганва. 

Артур Гобинодин эсерди чун паталди къени вичин актуалвал квадарнавач. Вучиз лагьайтIа, алай девирдани чи арада Мурад Гьасановар хьтин вичин лезгивал, ягь-намус, дидед чIал, хайи ватан ужуз кьазвай, вичихъ авай гьар са затI чат кепекдихъ маса гуз гьазур тир манкуртар амазма. Ахьтинбур русвагь авунин ва гьакIни чи гележегдин несилриз ватанпересвилин тербия гунин карда саки 150 йис идлай вилик кхьенвай «Шемахадай тир кьуьлердай дишегьли» новелла чна чи гъиле яракь хьиз кардик кутуна кIанда.

Са карни къейд авун лазим я хьи, Артур Гобинодин «Шемахадай тир кьуьлердай дишегьли» азербайжан чIалаз хъсандиз элкъуьрнавач. Са интервьюда Элиса Нижата вичи и эсер, таржумачидиз пул гана, элкъуьриз тунвайди къейд авунва. Аквадай гьаларай, эсер таржума авур кас бегьем пешекар туширвиляй, адавай ам бегьемдиз таржума ийиз хьанвач. Гьавиляй эсерда са бязи месэлаяр кIелзавайдаз бегьемдиз ачух жезвач.  Гележегда и эсер француз чIалан оригиналдай пешекарри чи чIалаз элкъуьруник чна умуд кутазва.

 

 

* Са гьи ятIани макандин (уезддин, округдин, райондин) чIехиди (наместник).
** А чIавуз Къафкъаздин мусурман халкьариз татар лугьун адет хьанвайди тир.
*** Вольтер – XVIII  асирдин франциядин философ, шаир, гьикаятчи, тарихчи ва публицист Франсуа Мари Аруэ Вольтер (1694-1778) фикирда кьунва.
**** «Туран» журнал. Баку, 1990. 14-чин.

Лезгинские образы в произведении французского писателя


Начиная с первой половины ХІХ века, после завоевания Российской империей, в европейских странах вырос интерес к Кавказу. Кавказская тема стала ведущей в русской и западноевропейской литературах. К этому периоду относятся произведения на кавказские темы таких поэтов и прозаиков, как А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, А. А. Шишков, К. Ф. Рылеев, А. Марлинский, А. Полежаев, В. И. Даль, Ф. Боденштедт, А. Дюма, П. Заккон, П. Дюпон, А. Ван-Ассет, М. Гралевский, К. Калиновский, Т. Лада-Заболоцкий, Я. Гордон и др. 

Среди сочинений этих писателей есть и произведения, посвященные представителям нашего народа – лезгин. Одним из таких является новелла французского дипломата, социолога и писателя Артура Гобино «Шемахинская танцовщица».


Жизненный путь Артура Гобино 

Граф Жозеф Артур де Гобино родился 14 июля 1816 года в городе Виль-д’Авре вблизи Парижа в семье обедневшего дворянина. С 1830 года, в связи с переселением семьи в швейцарский Берн, он начал учиться в местной гимназии. Здесь кроме французского он изучал немецкий и персидский языки. В 1935 году Гобино переселился в Париж и начал заниматься журналистской и литературной деятельностью. 

В 1943 году Гобино познакомился с выдающимся политиком того времени Алексисом де Токвилем (1805–1859). Они подружились. Когда в 1949 году Токвиль был назначен министром иностранных дел Франции, он поручил Гобино руководство канцелярией министерства. В то время Гобино, помимо основных работ, издавал журнал «Провинциальные новости». В нем была опубликована его поэма «Амандина». После освобождения от должности Токвиля Гобино начал свою дипломатическую карьеру и в связи с этим много времени провел в таких городах, как Берн, Ганновер, Франкфурт-на-Майне, Тегеран, Афины, Рио-де-Жанейро, Стокгольм.

Артур Гобино был не только дипломатом. Он также являлся автором многочисленных поэм, пьес, новелл, романов, исторических сочинений, научных трудов по философии и языкознанию. Занимался также публицистикой и скульптурой. 

Жозеф Артур де Гобино скончался 13 октября 1882 года в итальянском Турине. 


Творчество

Артур Гобино в истории философии считается одним из основоположников расистской идеологии. Эта идеология была основой его мировоззрения. Его размышления о теории расизма отражены в четырехтомном произведении «Эссе о неравенстве человеческих рас». При жизни автора его идеи не привлекли внимания читателей. Но после прихода к власти в Германии нацистской партии они получили большую популярность в Европе. По мнению Гобино, человечество разделяется  на три расы: «чистую» – белую, желтую и черную, по способностям сильно отличающихся друг от друга. «Эссе о неравенстве человеческих рас» до сих пор является манифестом расистов и разных националистических кругов. 

В иерархии рас Гобино особенно выделял белую расу, «арийцев», на второе место он ставил желтую, а на третье – черную расу.

В своем литературном творчестве Гобино продолжил традиции Стендаля и Мериме. Из его литературного наследия самыми известными являются: роман «Плеяда», сборник «Азиатские новеллы», историческое сочинение «Возрождение» и пьесы  «Савонарола», «Цезарь Борджия», «Александр». Последним произведением Гобино стала трагедия «Амадис». В ней автор пропагандирует свою теорию, рассказывая о конфликте белой и желтой рас.

Известный немецкий философ Фридрих Ницше (1844–1900), хотя не воспринимал некоторые идеи Артура Гобино, в целом, положительно оценил его творчество. Также выдающийся французский писатель Ромен Роллан (1866–1944) отметил настоящий природный дар его как мыслителя и писателя. 

В художественных произведениях Гобино иногда встречаются места, где он высоко оценивает и неевропейцев (неарийцев). Особенно это заметно в произведениях, включенных в сборник «Азиатские новеллы». В предисловии к сборнику автор пишет: «Целью автора в этих новеллах является показ некоторых образцов азиатских типов и, в общем, сравнение их характеров с нашими характерами. Они взяты из реальной жизни афганских, турецких и кавказских народов. Некоторые авторы, создавая их характеры, высказывают такую смешную мысль: “Они извращенные. И от европейцев отличаются этим”. После этого они приходят еще к такому суждению: “Азиатские народы предатели, а европейцы храбры и щедры”. Но они забывают, что цивилизация впервые возникла в Азии. Первые полководцы, первые мыслители были азиатами, первые религии создавали они». 


«Шемахинская танцовщица» 

Сборник Артура Гобино «Азиатские новеллы» впервые был издан в 1876 году в Париже. Одна из новелл, включенная в книгу, называется «Шемахинская танцовщица» и посвящена нашей соотечественнице – лезгинке. После 1876 года это произведение больше не издавалось и на другие языки (в т. ч. русский) не было переведено.

В 1991 году азербайджанский писатель талышского происхождения Элиса Ниджат опубликовал эту новеллу на азербайджанском языке в первом и втором номерах журнала «Туран», который издавался в Баку. Имея в виду, что наши читатели не имеют возможности читать это произведение на русском и лезгинском языках, мы ниже излагаем краткое его содержание. 

События происходят приблизительно в 1860–1870 годах на Кавказе. 

Один из героев новеллы – испанец Дуан Хуан се Родил Морено –лейтенант егерского полка в провинции Сеговии вблизи столицы Испании. В полку начинается восстание против правительства, которое жестоко подавляется. Морено бежит во Францию. После нескольких месяцев бродяжнической жизни, с помощью знакомого, он, будучи опытным офицером, поступает на службу в русскую армию. 

Из Марселя Морено отплывает на Кавказ. В пути он думает о разлуке с родиной и любимой женщиной. Наконец корабль прибывает в маленький порт Поти на берегу Чёрного моря. Здесь он знакомится с лезгином Гасановым, который за обедом знакомит его с высланным на Кавказ русским купцом Григорием Влагом. Во время беседы Влаг рассказывает о Шемахе и ее прекрасных танцовщицах, имена которых известны и в запредельных странах, а также о событиях, произошедших при нападении их гарнизона на Шемаху: узнав, что город переходит в руки победителя, жители начали уничтожать все ценности, в том числе и танцовщиц. 

Влаг назвал имя одной танцовщицы – Умджахан. Один из присутствующих заметил, что несколько месяцев тому назад побывал в Шемахе и действительно был поражен красотой и искусством Умджахан. Влаг рассказал, что она лезгинка, попавшая в плен в трехлетнем возрасте. Девочку с кинжалом они нашли около погибшей матери. Чуть дальше с кинжальными ранениями лежали трупы двух офицеров. Жена генерала взяла девочку к себе и решила дать ей европейское образование. Умджахан была одаренной ученицей и превосходила генеральских дочерей в учебе, но была необузданна и гневлива. По этой причине генеральша, заплатив одной мусульманке, оставила у нее Умджахан. Когда той исполнилось четырнадцать, девушка убежала в Дербент и через некоторое время оттуда в Шемаху. 

У Гасанова появилось желание увидеть Умджахан. Из Поти они отправляются в Шемаху. Комендант города устраивает в их честь банкет, куда приглашает музыкантов и танцовщиц. На банкете Гасанов видит танцующую Умджахан. Он сам танцует «Лезгинку». Умджахан назначает ему свидание. В полночь Гасанов появляется у девушки и от нее узнает, что она приходится ему двоюродной сестрой. Умджахан просит его как родственника стать ей опорой, Гасанов обещает исполнить ее просьбу. 

Гасанов рассказывает испанцу о встрече с Умджахан, о желании жениться на ней и уйти в горы, чтобы участвовать в освободительной войне. Будучи прагматиком, Морено отговаривает его.

Когда Умджахан приходит к Гасанову, ее встречает Морено и пытается убедить в невозможности свадьбы с двоюродным братом, в несерьезности и непостоянстве его характера. Умджахан в гневе нападает с мечом на испанца и ранит его. В это время Гасанов возвращается в комнату. Послушав его, Умджахан убеждается в правоте Морено. Девушка, возненавидев Гасанова, проникается уважением и любовью к испанцу. Она спрашивает, есть ли у него на родине возлюбленная?

По долгу службы Гасанов и Морено отправляются в Баку. 

Умджахан долгие годы надеялась на Гасанова как на близкого человека, жила с надеждой на будущее. Но после встречи с ним, убедившись, что ее кузен никчемный человек, безвольный пьяница, она падает духом, больше не танцует, не общается с людьми и желает умереть. Среди ее поклонников есть богатые люди, которые хотят на ней жениться. Но она никого не хочет видеть. 

Влаг, пожалев девушку, приводит ее в свой дом, ухаживает за ней, старается отвлечь от грустных мыслей. Но девушка с каждым днем, как цветок, чахнет. Она заболевает, но не желает лечиться. Ночью, выйдя из дома, она ложится на снег. Ее состояние ухудшается. Наконец, она просит купца отвезти ее в Баку, чтобы умереть перед домом Морено. Ее последнее желание исполняется.


Образ Умджахан

Выше мы изложили краткое содержание новеллы Артура Гобино. Теперь переходим к главным героям. Как видно из названия, главной героиней в произведении является Умджахан. Кто такая Умджахан?

В раннем детстве она потеряла родителей. Ее воспитывает жена генерала русской армии. Но девочка не может забыть тяжелых детских лет, ей мерещатся убитые родители, застреленные односельчане, горящие дома и другие тяжелые моменты. Семью генерала она считает убийцами, а себя пленницей. Она узнает, что ее двоюродный брат жив и учится в Санкт-Петербургском кадетском корпусе. С того дня в сердце девушки зажигается искра надежды, она ждет двоюродного брата, надеясь, что, вернувшись, он на ней женится. 

Сбежав из дома русского генерала, Умджахан отправляется в Дербент и здесь становится служанкой богатого господина. Но, не став терпеть дурного отношение к себе, она сбежала и отсюда: «Потом я стала служанкой одного мусульманина. Там меня избивали. Поэтому я оттуда тоже убежала и начала жить в лесу», – говорит она брату.

Молодая лезгинка месяцами полуголодная бродила по лесу, но ни перед кем голову не склоняла, не теряла свою независимость. Судьба привела ее в Шемаху, в дом мадам Фарукь ал-Уна. Там она начала работать в танцевальной труппе. И здесь тоже находятся люди, старающиеся сбить ее с правильного пути, но это никому не удается, она смогла сберечь свою честь, непорочность, достоинство. С детства она привыкла никому не доверять, ни с кем не делиться своими мыслями, поэтому иногда, как с живым человеком, разговаривала и советовалась со своими четками (здесь невольно вспоминается лезгинская пословица: «Когда нет старшего, советуйся и с камнем, который старше тебя!»).

Хотя жизненная ситуация заставляла Умджахан танцевать перед богатыми людьми и развлекать их, она не теряла свою честь и порядочность, надеялась на счастливую жизнь в замужестве за Гасановым.

Фарукь ал-Уна хотела ее продать в Турцию каймакаму*. Чтобы ее оставили в покое, Умджахан притворяется согласной. Но в мыслях девушки только ее родственник. Во время встречи с Гасановым Умджахан рассказывает ему о своей судьбе и просит спасти ее. Но двоюродный брат оказался безвольным, бездушным человеком, недостойным любви Умджахан. После того, как она узнала об этом, у девушки появляется симпатия к храброму испанцу Морено. Но колесо судьбы и в этот раз повернулось против нее. Хотя лезгинка нравится Морено, но у него в Испании есть возлюбленная. Еще одним препятствием является то, что Умджахан – мусульманка, а Морено христианин. 

Мы видим, что Умджахан порядочная, честная, сохранившая традиции своего народа: свободолюбие, ненависть к врагам, любовь и уважение к близким, – настоящая лезгинка. Но в обществе, где все продается и покупается, с этими качествами ей трудно, она не может найти спутника, близкого ее душе, честного, порядочного человека. В этом ее трагедия. 

Чем привлекает нас образ Умджахан? Тем, что она наша соотечественница, наша соплеменница? Только ли этим?

По-моему, прежде всего она привлекает читателей своей непокорностью, гордостью,  свободолюбием, честностью, порядочностью. Из самых трудных испытаний Умджахан выходит с достоинством. Она, как антипод своего двоюродного брата, – настоящая патриотка. Хотя выросла сиротой, но никогда не забывала про свои корни, родной очаг, родное село, родных и близких людей. Не теряла достоинство, честь, совесть и гордость. Когда девушка увидела, что ее двоюродный брат, которого она годами с нетерпением ждала, надеясь на него, не тот человек, какого она представляла себе, она падает духом, больше не видит смысла в жизни. Ее жизненные силы иссякают, и она погибает. 


Образ Мурада Гасанова

Как видно из вышеизложенного, в новелле «Шемахинская танцовщица» есть еще один лезгинский образ – образ Мурада Гасанова. Хотя он приходится кровным родственником Умджахан, но на самом деле является ее антиподом. Как сообщает автор, несмотря на то, что родители Мурада погибли на войне, он смог получить высшее образование в Санкт-Петербурге и стать лейтенантом, военным инженером. На дороге в беседе с испанцем Морено он о себе заявляет: «Меня зовут мосье Гасанов, по правде говоря, все меня зовут Гасаном, сыном Гасан-ага. Я и русский, и татарин**,  и ширванский мусульманин, и можно меня назвать кавказским Вольтером. Я с большим удовольствием читаю произведения великого Вольтера». 

В то время французский язык был повсеместно распространен в Европе, и этому языку Гасанов научился в кадетском корпусе.

В новелле Гобино «Шемахинская танцовщица» Мурад Гасанов – человек, забывший свое происхождение, свои корни, потерявший честь и достоинство. Он вспоминает о своих корнях только во хмелю. Так на банкете в доме коменданта Шемахи, когда ему понравился танец женщин, он говорит: «Черт возьми!.. Я цивилизованный человек. Я учился в кадетском корпусе Санкт-Петербурга, но я клянусь, по всей Европе нет того, что мы видели только что сейчас, здесь… Прошу, кто-нибудь пусть со мной станцует “Лезгинку”. Среди вас нет ли кого, в чьих жилах течет хоть капля лезгинской крови?»

Но, когда Мурад Гасанов трезвый, такие слова он не произносит. Артур Гобино в своем произведении ему противопоставляет Умджахан. Она – человек, преданный своей родине, народу, родной земле, родственникам и близким. Никогда не испачкает свое имя, бережет свою честь, порядочность, гордость, достоинство, никому не позволяет себя унизить. Но у Мурада Гасанова такие качества отсутствуют. Поэтому Умджахан, обращаясь к нему, говорит: «Разве ночами ты ни о чем не думаешь? Ты ни о чем не вспоминаешь? Не был ли мой отец твоим дядей? Разве ты не знаешь об этом? Моего отца Элембая (Алимбека – А. М.) повесили на дереве около тропинки, а твоего отца перед своим домом пронзили штыком винтовки. Ты все это забыл? В то время тебе было двенадцать лет, не так ли? После этой бойни тебя вместе с оставшимися в живых подростками отправили в Санкт-Петербургский кадетский корпус. Там тебя воспитали, и, наверно, из твоей памяти вычеркнули все. Забрали твою душу, религию и взамен тебе ничего не дали, и превратили тебя в безвольного и бездушного пьяницу. Смотри, в кого ты превратился? Ты высох, не расцветши. Разве у мужчины так бывает? Ты не мужчина, а тряпка».

Слова девушки задели юношу, и он старается оправдать себя: «Я знаю свою солдатскую профессию. До сих пор никто меня не обвинял в трусости. Я думаю, что своими действиями я никогда не унижал свой род и не замарал свою честь». 

Слова юноши еще больше разозлили Умджахан: «Честь? Твою честь?.. Эти сказки ты другим рассказывай. Разве я не выросла среди русских? Честь… Только воры и слабовольные говорят о чести. Вот твоя честь!.. Ты стал настоящим европейцем, человеконенавистником, хитрецом, лжецом, палачом, еретиком, грешником, пьяницей… Вот кто ты!..»

Эти слова задели Гасанова за живое. Он отвечает девушке: «…Конечно, в твоих словах есть доля правды. Иногда я сам об этом думаю, и мне становится плохо. С одной стороны, у меня есть все, но чего-то все же не хватает. Я желал стать жертвой шальной пули или умереть от выпивки. Единственная моя мечта была… Ах, Умджахан, я очень рад видеть тебя. А зачем ты не осталась у генеральши? Разве там не было лучше, чем здесь?»

Умджахан объяснила причину своего бегства из дома генерала: «Она (жена генерала – А. М.) нагло людям говорила, что якобы хочет заменить мне мать! И часто она лезгин называла дикарями. Однажды я ей сказала, что лезгинская кровь чище ее крови, она высмеяла меня. Другой раз, когда я хотела снять портрет святой Марии со стены и выбросить, она выгнала меня из дома. Разве ты не знаешь, что на наш аул с войском напал ее муж?»

Диалог между девушкой и юношей раскрывает их характеры. В приведенном выше  фрагменте мы видим храбрость девушки и трусость юноши. Чтобы пробудить национальные чувства в своем кузене, Умджахан, взяв в руки тар***, поет лезгинские песни. Она пытается напомнить ему о его происхождении, родном селе, рано ушедших из этого мира родителях, близких. Она хочет, чтобы юноша протрезвел, серьезно посмотрел на жизнь. Действительно, приятные мелодии родной земли взволновали душу Мурада Гасанова. Он встал со стула, упал и начал плакать. Умджахан спрашивает: «Ты вспомнил?»

Потом девушка продолжает: «Видишь, я какая? Я была служанкой у европейцев, но оттуда сбежала. Потом стала служанкой у мусульман. Там тоже меня обидели. Я оттуда тоже убежала, спряталась в лесу. Чуть не умерла от голода и холода. Теперь я здесь тоже не хочу остаться. Меня хотят продать в Турцию каймакаму. Чтобы меня оставили в покое, я дала согласие. Теперь я твоя, спаси меня!»

Мурад Гасанов обещает ее спасти. Но свое обещание он не исполнил. Потому что он человек, лишенный храбрости, отваги, мужества. Азарт к выпивке отнял у него чувство ответственности за близких людей, честь, совесть.

 

*       *      *

В новелле «Шемахинская танцовщица» есть и другие интересные образы: испанец Дуан Хуан се Родил Морено, купец Григорий Иванович Влаг, Фарукь ал-Уна и другие. Но самый яркий, незабываемый – образ Умджахан. Автор создал его с большой любовью. Это видно и из таких строк новеллы, в которых автор говорит о своей героине: «...Как все азиаты, и в особенности люди ее нации, она обладала превосходным умом...»

В новелле автор словно призывает нас беречь свои лучшие национальные традиции, любить своих близких, быть порядочными, не забывать о корнях, оберегать родную землю, не попадать под влияние чуждых нам культур и т. д. 

Новелла Артура Гобино и в наше время не потеряла своей актуальности. Потому что и в наши дни среди нас присутствуют такие манкурты, как Мурад Гасанов, без роду и племени, ради «жирного куска» потерявшие все человеческие качества и национальное достоинство. Для разоблачения таких людей и привития любви к родине, традициям родного народа, языку, культуре такие произведения, как «Шемахинская танцовщица», играют первостепенную роль. 

 

 

* Каймакам –  глава округа или уезда в Турции.

** В то время на Кавказе всех мусульман называли татарами.

*** Струнный щипковый музыкальный инструмент.

Рейтинг@Mail.ru