Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

Лезгинские образы в произведении французского писателя

Автор:
Азиз Мирзабеков
Перевод:
Азиз Мирзабеков

Лезгинские образы в произведении французского писателя


Начиная с первой половины ХІХ века, после завоевания Российской империей, в европейских странах вырос интерес к Кавказу. Кавказская тема стала ведущей в русской и западноевропейской литературах. К этому периоду относятся произведения на кавказские темы таких поэтов и прозаиков, как А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, А. А. Шишков, К. Ф. Рылеев, А. Марлинский, А. Полежаев, В. И. Даль, Ф. Боденштедт, А. Дюма, П. Заккон, П. Дюпон, А. Ван-Ассет, М. Гралевский, К. Калиновский, Т. Лада-Заболоцкий, Я. Гордон и др. 

Среди сочинений этих писателей есть и произведения, посвященные представителям нашего народа – лезгин. Одним из таких является новелла французского дипломата, социолога и писателя Артура Гобино «Шемахинская танцовщица».


Жизненный путь Артура Гобино 

Граф Жозеф Артур де Гобино родился 14 июля 1816 года в городе Виль-д’Авре вблизи Парижа в семье обедневшего дворянина. С 1830 года, в связи с переселением семьи в швейцарский Берн, он начал учиться в местной гимназии. Здесь кроме французского он изучал немецкий и персидский языки. В 1935 году Гобино переселился в Париж и начал заниматься журналистской и литературной деятельностью. 

В 1943 году Гобино познакомился с выдающимся политиком того времени Алексисом де Токвилем (1805–1859). Они подружились. Когда в 1949 году Токвиль был назначен министром иностранных дел Франции, он поручил Гобино руководство канцелярией министерства. В то время Гобино, помимо основных работ, издавал журнал «Провинциальные новости». В нем была опубликована его поэма «Амандина». После освобождения от должности Токвиля Гобино начал свою дипломатическую карьеру и в связи с этим много времени провел в таких городах, как Берн, Ганновер, Франкфурт-на-Майне, Тегеран, Афины, Рио-де-Жанейро, Стокгольм.

Артур Гобино был не только дипломатом. Он также являлся автором многочисленных поэм, пьес, новелл, романов, исторических сочинений, научных трудов по философии и языкознанию. Занимался также публицистикой и скульптурой. 

Жозеф Артур де Гобино скончался 13 октября 1882 года в итальянском Турине. 


Творчество

Артур Гобино в истории философии считается одним из основоположников расистской идеологии. Эта идеология была основой его мировоззрения. Его размышления о теории расизма отражены в четырехтомном произведении «Эссе о неравенстве человеческих рас». При жизни автора его идеи не привлекли внимания читателей. Но после прихода к власти в Германии нацистской партии они получили большую популярность в Европе. По мнению Гобино, человечество разделяется  на три расы: «чистую» – белую, желтую и черную, по способностям сильно отличающихся друг от друга. «Эссе о неравенстве человеческих рас» до сих пор является манифестом расистов и разных националистических кругов. 

В иерархии рас Гобино особенно выделял белую расу, «арийцев», на второе место он ставил желтую, а на третье – черную расу.

В своем литературном творчестве Гобино продолжил традиции Стендаля и Мериме. Из его литературного наследия самыми известными являются: роман «Плеяда», сборник «Азиатские новеллы», историческое сочинение «Возрождение» и пьесы  «Савонарола», «Цезарь Борджия», «Александр». Последним произведением Гобино стала трагедия «Амадис». В ней автор пропагандирует свою теорию, рассказывая о конфликте белой и желтой рас.

Известный немецкий философ Фридрих Ницше (1844–1900), хотя не воспринимал некоторые идеи Артура Гобино, в целом, положительно оценил его творчество. Также выдающийся французский писатель Ромен Роллан (1866–1944) отметил настоящий природный дар его как мыслителя и писателя. 

В художественных произведениях Гобино иногда встречаются места, где он высоко оценивает и неевропейцев (неарийцев). Особенно это заметно в произведениях, включенных в сборник «Азиатские новеллы». В предисловии к сборнику автор пишет: «Целью автора в этих новеллах является показ некоторых образцов азиатских типов и, в общем, сравнение их характеров с нашими характерами. Они взяты из реальной жизни афганских, турецких и кавказских народов. Некоторые авторы, создавая их характеры, высказывают такую смешную мысль: “Они извращенные. И от европейцев отличаются этим”. После этого они приходят еще к такому суждению: “Азиатские народы предатели, а европейцы храбры и щедры”. Но они забывают, что цивилизация впервые возникла в Азии. Первые полководцы, первые мыслители были азиатами, первые религии создавали они». 


«Шемахинская танцовщица» 

Сборник Артура Гобино «Азиатские новеллы» впервые был издан в 1876 году в Париже. Одна из новелл, включенная в книгу, называется «Шемахинская танцовщица» и посвящена нашей соотечественнице – лезгинке. После 1876 года это произведение больше не издавалось и на другие языки (в т. ч. русский) не было переведено.

В 1991 году азербайджанский писатель талышского происхождения Элиса Ниджат опубликовал эту новеллу на азербайджанском языке в первом и втором номерах журнала «Туран», который издавался в Баку. Имея в виду, что наши читатели не имеют возможности читать это произведение на русском и лезгинском языках, мы ниже излагаем краткое его содержание. 

События происходят приблизительно в 1860–1870 годах на Кавказе. 

Один из героев новеллы – испанец Дуан Хуан се Родил Морено –лейтенант егерского полка в провинции Сеговии вблизи столицы Испании. В полку начинается восстание против правительства, которое жестоко подавляется. Морено бежит во Францию. После нескольких месяцев бродяжнической жизни, с помощью знакомого, он, будучи опытным офицером, поступает на службу в русскую армию. 

Из Марселя Морено отплывает на Кавказ. В пути он думает о разлуке с родиной и любимой женщиной. Наконец корабль прибывает в маленький порт Поти на берегу Чёрного моря. Здесь он знакомится с лезгином Гасановым, который за обедом знакомит его с высланным на Кавказ русским купцом Григорием Влагом. Во время беседы Влаг рассказывает о Шемахе и ее прекрасных танцовщицах, имена которых известны и в запредельных странах, а также о событиях, произошедших при нападении их гарнизона на Шемаху: узнав, что город переходит в руки победителя, жители начали уничтожать все ценности, в том числе и танцовщиц. 

Влаг назвал имя одной танцовщицы – Умджахан. Один из присутствующих заметил, что несколько месяцев тому назад побывал в Шемахе и действительно был поражен красотой и искусством Умджахан. Влаг рассказал, что она лезгинка, попавшая в плен в трехлетнем возрасте. Девочку с кинжалом они нашли около погибшей матери. Чуть дальше с кинжальными ранениями лежали трупы двух офицеров. Жена генерала взяла девочку к себе и решила дать ей европейское образование. Умджахан была одаренной ученицей и превосходила генеральских дочерей в учебе, но была необузданна и гневлива. По этой причине генеральша, заплатив одной мусульманке, оставила у нее Умджахан. Когда той исполнилось четырнадцать, девушка убежала в Дербент и через некоторое время оттуда в Шемаху. 

У Гасанова появилось желание увидеть Умджахан. Из Поти они отправляются в Шемаху. Комендант города устраивает в их честь банкет, куда приглашает музыкантов и танцовщиц. На банкете Гасанов видит танцующую Умджахан. Он сам танцует «Лезгинку». Умджахан назначает ему свидание. В полночь Гасанов появляется у девушки и от нее узнает, что она приходится ему двоюродной сестрой. Умджахан просит его как родственника стать ей опорой, Гасанов обещает исполнить ее просьбу. 

Гасанов рассказывает испанцу о встрече с Умджахан, о желании жениться на ней и уйти в горы, чтобы участвовать в освободительной войне. Будучи прагматиком, Морено отговаривает его.

Когда Умджахан приходит к Гасанову, ее встречает Морено и пытается убедить в невозможности свадьбы с двоюродным братом, в несерьезности и непостоянстве его характера. Умджахан в гневе нападает с мечом на испанца и ранит его. В это время Гасанов возвращается в комнату. Послушав его, Умджахан убеждается в правоте Морено. Девушка, возненавидев Гасанова, проникается уважением и любовью к испанцу. Она спрашивает, есть ли у него на родине возлюбленная?

По долгу службы Гасанов и Морено отправляются в Баку. 

Умджахан долгие годы надеялась на Гасанова как на близкого человека, жила с надеждой на будущее. Но после встречи с ним, убедившись, что ее кузен никчемный человек, безвольный пьяница, она падает духом, больше не танцует, не общается с людьми и желает умереть. Среди ее поклонников есть богатые люди, которые хотят на ней жениться. Но она никого не хочет видеть. 

Влаг, пожалев девушку, приводит ее в свой дом, ухаживает за ней, старается отвлечь от грустных мыслей. Но девушка с каждым днем, как цветок, чахнет. Она заболевает, но не желает лечиться. Ночью, выйдя из дома, она ложится на снег. Ее состояние ухудшается. Наконец, она просит купца отвезти ее в Баку, чтобы умереть перед домом Морено. Ее последнее желание исполняется.


Образ Умджахан

Выше мы изложили краткое содержание новеллы Артура Гобино. Теперь переходим к главным героям. Как видно из названия, главной героиней в произведении является Умджахан. Кто такая Умджахан?

В раннем детстве она потеряла родителей. Ее воспитывает жена генерала русской армии. Но девочка не может забыть тяжелых детских лет, ей мерещатся убитые родители, застреленные односельчане, горящие дома и другие тяжелые моменты. Семью генерала она считает убийцами, а себя пленницей. Она узнает, что ее двоюродный брат жив и учится в Санкт-Петербургском кадетском корпусе. С того дня в сердце девушки зажигается искра надежды, она ждет двоюродного брата, надеясь, что, вернувшись, он на ней женится. 

Сбежав из дома русского генерала, Умджахан отправляется в Дербент и здесь становится служанкой богатого господина. Но, не став терпеть дурного отношение к себе, она сбежала и отсюда: «Потом я стала служанкой одного мусульманина. Там меня избивали. Поэтому я оттуда тоже убежала и начала жить в лесу», – говорит она брату.

Молодая лезгинка месяцами полуголодная бродила по лесу, но ни перед кем голову не склоняла, не теряла свою независимость. Судьба привела ее в Шемаху, в дом мадам Фарукь ал-Уна. Там она начала работать в танцевальной труппе. И здесь тоже находятся люди, старающиеся сбить ее с правильного пути, но это никому не удается, она смогла сберечь свою честь, непорочность, достоинство. С детства она привыкла никому не доверять, ни с кем не делиться своими мыслями, поэтому иногда, как с живым человеком, разговаривала и советовалась со своими четками (здесь невольно вспоминается лезгинская пословица: «Когда нет старшего, советуйся и с камнем, который старше тебя!»).

Хотя жизненная ситуация заставляла Умджахан танцевать перед богатыми людьми и развлекать их, она не теряла свою честь и порядочность, надеялась на счастливую жизнь в замужестве за Гасановым.

Фарукь ал-Уна хотела ее продать в Турцию каймакаму*. Чтобы ее оставили в покое, Умджахан притворяется согласной. Но в мыслях девушки только ее родственник. Во время встречи с Гасановым Умджахан рассказывает ему о своей судьбе и просит спасти ее. Но двоюродный брат оказался безвольным, бездушным человеком, недостойным любви Умджахан. После того, как она узнала об этом, у девушки появляется симпатия к храброму испанцу Морено. Но колесо судьбы и в этот раз повернулось против нее. Хотя лезгинка нравится Морено, но у него в Испании есть возлюбленная. Еще одним препятствием является то, что Умджахан – мусульманка, а Морено христианин. 

Мы видим, что Умджахан порядочная, честная, сохранившая традиции своего народа: свободолюбие, ненависть к врагам, любовь и уважение к близким, – настоящая лезгинка. Но в обществе, где все продается и покупается, с этими качествами ей трудно, она не может найти спутника, близкого ее душе, честного, порядочного человека. В этом ее трагедия. 

Чем привлекает нас образ Умджахан? Тем, что она наша соотечественница, наша соплеменница? Только ли этим?

По-моему, прежде всего она привлекает читателей своей непокорностью, гордостью,  свободолюбием, честностью, порядочностью. Из самых трудных испытаний Умджахан выходит с достоинством. Она, как антипод своего двоюродного брата, – настоящая патриотка. Хотя выросла сиротой, но никогда не забывала про свои корни, родной очаг, родное село, родных и близких людей. Не теряла достоинство, честь, совесть и гордость. Когда девушка увидела, что ее двоюродный брат, которого она годами с нетерпением ждала, надеясь на него, не тот человек, какого она представляла себе, она падает духом, больше не видит смысла в жизни. Ее жизненные силы иссякают, и она погибает. 


Образ Мурада Гасанова

Как видно из вышеизложенного, в новелле «Шемахинская танцовщица» есть еще один лезгинский образ – образ Мурада Гасанова. Хотя он приходится кровным родственником Умджахан, но на самом деле является ее антиподом. Как сообщает автор, несмотря на то, что родители Мурада погибли на войне, он смог получить высшее образование в Санкт-Петербурге и стать лейтенантом, военным инженером. На дороге в беседе с испанцем Морено он о себе заявляет: «Меня зовут мосье Гасанов, по правде говоря, все меня зовут Гасаном, сыном Гасан-ага. Я и русский, и татарин**,  и ширванский мусульманин, и можно меня назвать кавказским Вольтером. Я с большим удовольствием читаю произведения великого Вольтера». 

В то время французский язык был повсеместно распространен в Европе, и этому языку Гасанов научился в кадетском корпусе.

В новелле Гобино «Шемахинская танцовщица» Мурад Гасанов – человек, забывший свое происхождение, свои корни, потерявший честь и достоинство. Он вспоминает о своих корнях только во хмелю. Так на банкете в доме коменданта Шемахи, когда ему понравился танец женщин, он говорит: «Черт возьми!.. Я цивилизованный человек. Я учился в кадетском корпусе Санкт-Петербурга, но я клянусь, по всей Европе нет того, что мы видели только что сейчас, здесь… Прошу, кто-нибудь пусть со мной станцует “Лезгинку”. Среди вас нет ли кого, в чьих жилах течет хоть капля лезгинской крови?»

Но, когда Мурад Гасанов трезвый, такие слова он не произносит. Артур Гобино в своем произведении ему противопоставляет Умджахан. Она – человек, преданный своей родине, народу, родной земле, родственникам и близким. Никогда не испачкает свое имя, бережет свою честь, порядочность, гордость, достоинство, никому не позволяет себя унизить. Но у Мурада Гасанова такие качества отсутствуют. Поэтому Умджахан, обращаясь к нему, говорит: «Разве ночами ты ни о чем не думаешь? Ты ни о чем не вспоминаешь? Не был ли мой отец твоим дядей? Разве ты не знаешь об этом? Моего отца Элембая (Алимбека – А. М.) повесили на дереве около тропинки, а твоего отца перед своим домом пронзили штыком винтовки. Ты все это забыл? В то время тебе было двенадцать лет, не так ли? После этой бойни тебя вместе с оставшимися в живых подростками отправили в Санкт-Петербургский кадетский корпус. Там тебя воспитали, и, наверно, из твоей памяти вычеркнули все. Забрали твою душу, религию и взамен тебе ничего не дали, и превратили тебя в безвольного и бездушного пьяницу. Смотри, в кого ты превратился? Ты высох, не расцветши. Разве у мужчины так бывает? Ты не мужчина, а тряпка».

Слова девушки задели юношу, и он старается оправдать себя: «Я знаю свою солдатскую профессию. До сих пор никто меня не обвинял в трусости. Я думаю, что своими действиями я никогда не унижал свой род и не замарал свою честь». 

Слова юноши еще больше разозлили Умджахан: «Честь? Твою честь?.. Эти сказки ты другим рассказывай. Разве я не выросла среди русских? Честь… Только воры и слабовольные говорят о чести. Вот твоя честь!.. Ты стал настоящим европейцем, человеконенавистником, хитрецом, лжецом, палачом, еретиком, грешником, пьяницей… Вот кто ты!..»

Эти слова задели Гасанова за живое. Он отвечает девушке: «…Конечно, в твоих словах есть доля правды. Иногда я сам об этом думаю, и мне становится плохо. С одной стороны, у меня есть все, но чего-то все же не хватает. Я желал стать жертвой шальной пули или умереть от выпивки. Единственная моя мечта была… Ах, Умджахан, я очень рад видеть тебя. А зачем ты не осталась у генеральши? Разве там не было лучше, чем здесь?»

Умджахан объяснила причину своего бегства из дома генерала: «Она (жена генерала – А. М.) нагло людям говорила, что якобы хочет заменить мне мать! И часто она лезгин называла дикарями. Однажды я ей сказала, что лезгинская кровь чище ее крови, она высмеяла меня. Другой раз, когда я хотела снять портрет святой Марии со стены и выбросить, она выгнала меня из дома. Разве ты не знаешь, что на наш аул с войском напал ее муж?»

Диалог между девушкой и юношей раскрывает их характеры. В приведенном выше  фрагменте мы видим храбрость девушки и трусость юноши. Чтобы пробудить национальные чувства в своем кузене, Умджахан, взяв в руки тар***, поет лезгинские песни. Она пытается напомнить ему о его происхождении, родном селе, рано ушедших из этого мира родителях, близких. Она хочет, чтобы юноша протрезвел, серьезно посмотрел на жизнь. Действительно, приятные мелодии родной земли взволновали душу Мурада Гасанова. Он встал со стула, упал и начал плакать. Умджахан спрашивает: «Ты вспомнил?»

Потом девушка продолжает: «Видишь, я какая? Я была служанкой у европейцев, но оттуда сбежала. Потом стала служанкой у мусульман. Там тоже меня обидели. Я оттуда тоже убежала, спряталась в лесу. Чуть не умерла от голода и холода. Теперь я здесь тоже не хочу остаться. Меня хотят продать в Турцию каймакаму. Чтобы меня оставили в покое, я дала согласие. Теперь я твоя, спаси меня!»

Мурад Гасанов обещает ее спасти. Но свое обещание он не исполнил. Потому что он человек, лишенный храбрости, отваги, мужества. Азарт к выпивке отнял у него чувство ответственности за близких людей, честь, совесть.

 

*       *      *

В новелле «Шемахинская танцовщица» есть и другие интересные образы: испанец Дуан Хуан се Родил Морено, купец Григорий Иванович Влаг, Фарукь ал-Уна и другие. Но самый яркий, незабываемый – образ Умджахан. Автор создал его с большой любовью. Это видно и из таких строк новеллы, в которых автор говорит о своей героине: «...Как все азиаты, и в особенности люди ее нации, она обладала превосходным умом...»

В новелле автор словно призывает нас беречь свои лучшие национальные традиции, любить своих близких, быть порядочными, не забывать о корнях, оберегать родную землю, не попадать под влияние чуждых нам культур и т. д. 

Новелла Артура Гобино и в наше время не потеряла своей актуальности. Потому что и в наши дни среди нас присутствуют такие манкурты, как Мурад Гасанов, без роду и племени, ради «жирного куска» потерявшие все человеческие качества и национальное достоинство. Для разоблачения таких людей и привития любви к родине, традициям родного народа, языку, культуре такие произведения, как «Шемахинская танцовщица», играют первостепенную роль. 

 

 

* Каймакам –  глава округа или уезда в Турции.

** В то время на Кавказе всех мусульман называли татарами.

*** Струнный щипковый музыкальный инструмент.

Рейтинг@Mail.ru