Мутили кровь на чуждый лад...

Автор:
Фейзудин Нагиев
Перевод:
Алексей Саломатин

*     *     *


Зи иви чапхунчиди гьар
Чпин жуьре дегишарна.
ЧIулаварна беден, чIарар,
Къилих кIел хьиз вердишарна.

 

Амма дагълар лацуз ама…
Амма багълар къацуз ама…
Зи вилерин виливални
Вили цава ялгъуз ама.


Алпанвидин руьгьдин зерре
Катна шив хьиз такур уьзенг.
Архи-дегь вахт! Михьи бере!
АнтикI девир! АнтIал дуьзен!

*     *     *

Мутили кровь на чуждый лад —
Стал волос тёмен, плоть черна.
Уснул в низине водопад,
Душа утихшая смирна.

Но строй хребтов седых — со мной…
Но строй садов земных — со мной…
И в пасмурных глазах моих
Лазурь небес моих — со мной.


И дух алпанский, возгоря,
Как вольный шив*, взметает тлен.
Святая старь! Судеб заря!
Собор веков! Простор легенд!

Рейтинг@Mail.ru