Псатхьэ
Зэныбжьэгъухэм пщ1ант1эр тхуримыкъуу
Дыщыджэгурт дэ "дзыгъуэ-джэду".
Нанэ щ1акхъуэр тхуещ1ыр ныкъу-ныкъуэ,
Тебэм хуабэу къриха къудейу.
Дыщ1опхъуэжыр ц1ык1ухэр нэжэгужэу,
Пыгуф1ык1ыу Нани къытк1элъоплъ.
Ауэ сэ си 1ыхьэр схуэмышхыжу
Щыхыф1эздзэм, Нанэ сэ къысхуолъ!
- А сымыгъуэт! Сыт а п1щ1а телъыджэр?!
Щхыныр псатхьэщ. Сыт щ1ыхыф1эбдзар?
Иджы еплъыт, магъыр ар зэщыджэу,
1эф1 хэлъыжкъым, зебгъэгъэгусащ...
А дакъикъэм сыкъэск1ат,
Сощ1эжыр,
Си щыуагъэм гу сэ лъыстэжат.
Ба хуэсщ1ат а щ1акхъуэм къэспхъуэтэжри,
Сутхыпщ1ыжри Нанэ естыжат.
Куэд дэк1ащ алъандэм, ауэ ноби
Анэм мыр къызжи1эу зэхызох,
Жьэм хуэсхьыну шхыным сыще1эбк1э:
"Псатхьэщ, т1асэ, зы1эпумыгъэху!".
Псатха*
Нам было тесно во дворе,
Когда играли в кошки-мышки.
Мать хлеб давала детворе —
Всем бегавшим со мной мальчишкам.
Отвлёкшись от домашних дел,
Смотрела, как нас «леший носит».
А я кусок свой, не доев,
В пылу игры
На землю бросил.
Крик мамы
Вдруг меня настиг:
— Что ты наделал?
Псатха плачет…
Я содрогнулся в тот же миг
И подавил восторг ребячий.
Смутившись,
Что мой жест нелеп,
Не умаляя грех словами,
Я просто молча поднял хлеб,
Обдул его
И отдал маме.
Немало лет
Прошло с тех пор,
Но каждый раз перед едою
Мне мамин слышится укор:
«Хлеб — Псатха,
Будь его достоин!»
Псатха*
Нам, друзьям, было тесно во дворе,
Когда играли в «кошки-мышки».
Нана раздала нам по ломтю
Свежеиспеченного (только что из сковороды взятого) хлеба.
Мы, дети, снова весело побежали,
Нана, радуясь, смотрела на нас.
Но, когда, я свой хлеб, не доев,
Выбросил, нана накричала на меня!
- О, что за чудо ты сделал?!
Еда – покровитель (Бог) души. Зачем выбросил?
Смотри, как он (хлеб) плачет навзрыд,
Думая, что невкусный, обидел ты его...
Помню,
Содрогнулся я в тот момент,
Заметил свою оплошность,
Я быстро обратно поднял хлеб,
Оттряхнул и отдал нане.
Много времени прошло с тех пор, но и сегодня
Когда беру еду,
Слышу, как мне нана говорит:
Он покровитель (бог) души, родной, не урони!»
* Псатха – бог (покровитель души).