Дучиэнку

Автор:
Анна Ходжер
Перевод:
Алина Чадаева

Дучиэнку
 
Вайси, дуйси, дучиэнку, 
Хэи, соли, дучиэнку, 
Сонгои хэлэмбивэ, дучиэнку, 
Сонгои дилгамбива, дучиэнку, 
Дуэнтэвэ дярилдо, дучиэнку, 
Мангбова холдиро, дучиэнку, 
Сонгоива тунгэмби, дучиэнку, 
Хапомди ункини, дучиэнку, 
Сонгоива насалби, дучиэнку,  
Муэни-дэ холгохани, дучиэнку, 
Сонгоива тунгэмби, дучиэнку, 
Дэтэ энэхэни, дучиэнку, 
Гиаматаду гиаргихамби, дучиэнку, 
Тутухэмби, хупихэмби, дучиэнку, 
Баян нангои тунгдэхэни, дучиэнку, 
Сахарин тэвэксэ, хэдун, дучиэнку, 
Паяктала палапсинду, дучиэнку, 
Мэкпулэ мэлэпсинду, дучиэнку, 
Хуюн гочко алдандолани, дучиэнку, 
Хуюн хосиктасал, дэгдэусу, дучиэнку, 
Сиун андарби, агбингоро, дучиэнку, 
Биа андарби, пудэнгуру, дучиэнку, 
Хэлэнчиивэ элэпсингуру, дучиэнку, 
Тунгдэлэ сикунди тукпэнгусу, дучиэнку, 
Соактала сопиалагосу, дучиэнку. 
 

Дучиэнку*

 

На четыре, на четырежды четыре стороны
Разнесется плач от одной струны
Однострунной моей дучиэнку.
Над седой головой вековой тайги,
Над волнами Мангбо — многорукой реки —
Разнеси мой стон, дучиэнку.
Солнце сушит боль, как ручей в жару,
И глаза от слез слепнут на ветру.
Плачь моими слезами, дучиэнку.
Черный ветер тучей на землю пал,
Сжег следы людей, память разметал.
Прокляни его, дучиэнку.
Горьким пеплом, дымом беду развей,
Подточи, обрушь берега у ней.
Громче плачь, моя дучиэнку.
Пусть сквозь девять стражей прорвется звук,
Девять звезд на землю свой свет прольют,
Лишь услышат тебя, дучиэнку.
Солнце-друг улыбнется моей земле,
Прилетит луна на ночном крыле,
Чтоб утешить тебя, дучиэнку.
Как ростки тальника, от тепла лучей
Возродится жизнь на земле моей.
Громче, громче пой, дучиэнку!


* Дучиэнку (дученку) — нанайский народный инструмент, разновидность скрипки.

Рейтинг@Mail.ru