На Харибском перевале 

Автор:
Гамзат Изудинов
Перевод:
Гамзат Изудинов

ХIаригабурлъухъ

ГьитIинаб къиса

«Тимурил бидулаб нух» абураб асаразул рахасалдаса гIекI

 

ТIоцебесеб гIанси тIей. Пуй-чIвай

ГIазул васикIоясде сверун вахъунев вукIана Чанахъан. Гьарзаго балеб гIазу пулеб гьороца хъамулеб букIана. Ссаназдаса бацIцIад гьабун лъухьун, гIурабазда, сиртазда, хъинсазда гIазул риццатал гIансал гьарулел рукIана гьороца.

Нух батIа бахъизе лъалеб хIал гьечIоан. МегIералъул щоб пуй-чIваялъ цIан битIизабун бугоан. Чанго натIалъ гурони, сверухъ щибго бихьулароан. Хъубухъун лъураб гIодонакIкIалъ бецIлъизабун букIана дунял.

Радал Хасавюрталдаса къватIиве вахъарав Чанахъан къоялъ гьанив нухда хутIана. Гьасул тIадагьаб УАЗ-3151 машинацин чара къосун ккана. ГIарахъмагIарда вехьасда гIадин, гIодобнакIкIалъ  нух къосинабурав ва ккараб мухъ-рахъ бичIчIуларев Чанахъан машинаялъуса къватIиве вахъана.

Гьениб пуй-чIваялъулъ бараб чанго лахIзаталъин гIазул васикIолъун лъугьине дагьав хутIарав нухлулав.

Гьасул бухари-тIагъурги, дубленкаги, хинаб тIужуги, хасалил хьиталги гьороца тIад речIчIулел гIазул хIулабаз рахьхъахIлъун рукIана. ХъахIрасалъ тIубанго кверщел гьабичIеб гьасул тIарцIцIаб мегежги хасалил пуй-чIваялъ гIазухъахIлъизабуна. Чанго дакъикъа иналде Чанахъанил кьунсрузги тIелхазги сверухълъиялъе хасиятаб хъахIаб кьер босана. Жакъа тIабигIаталъ гьаниб, хъахIаб гуреб, батIияб кьер толеб букIинчIо. Гьебго релъадулъ ччун бахъана гьасул машинаги.

Нухлуласда цадахъ рукIана гьесул гIолохъанал лъимал – 21 сон барав  Маххулавги 19 сон барай Меседоги.

Тарихалъул мугIалим Чанахъанасда ракIалде щвана гьаб ХIаригабурлъи мегIералда хурхарал къисаби, бицаби, маргьаби. Хех гьавун машинаялъувеги вахун, гIанси тIунгIаги бачIунгегиян  палгъан ккарав Чанахъан лъималгун ва машинагун цадахъ, анлънусидаса цIикIкIун соналъул манзилги тун, XIV гIасруялде гьабго магIарде ккана.

 

КIиабилеб гIанси тIей. Тилмач ХIохьолав

– ГIандибги Усишабги гIадамазда тIад лал тIамуралъухъ, гьаб МугIрузул улкаялда вахIшилъаби гьаруралъухъ, жакъа магIарулазул ракьалъ нужедаса рецIел босулеб буго! – ян гьорода данде ахIун биччана Чанахъаница, чахъаби гIадин, ХIаригабурлъухъ гIунулел Рекъав Тимурил боязде вуссун.

ХIикматго ралагьана Чанахъанасухъги лъималазухъги къолдабазулъ, яргъилъ ва гIазу-цIералъулъ тIерхьарал гIадамал. Гьезда гьоркьов вугев тилмач-магIаруласда бичIчIана Чанахъанасул рагIабазул магIна. Амма гьал лъабазулго ретIа-къайги аскIоб бугеб махх-чаранги тилмач ХIохьоласул гIакълуялъ росулел рукIинчIо. Жиндир беразда божуларого, лъикI кIвекIана гьес гьел, ва нахъеги тIаде рачIаразухъ чIваркьун, хаган валагьун хутIана. ШайтIабаца ккурал чагIицин гуродай гьалилан хIисаб гьабуна ХIохьолас. Тилмачгун цадахъ чанго рагъухъанас живго Рекъав Тимурил чIел бугеб бакIалде рачана Чанахъанги лъималги.

Нусал яги цоги бегIерлъи бугищали лъикI хал-шал гьабуна гьазул Бакъбаккул парччахIасул нукарзабаз. Щаклъизе гурони жого букIинчIо гьал лъабазулго сипат-сураталъулъ ва рагъа-ракариялъулъ. Щибали лъалареб къайи-матахIги бугоан гьазухъ. Чанго нукарас рега-ритIана гьазул телепонал. Гьез чи чIваларилан хIукмуги гьабун, тIадруссинаруна бетIергьабазухъе. Лъабалго парччахI вугеб рокъоре лъугьиндал, Маххулас XXI гIасруялде жиндирго гьудуласухъе телепоналъ смс хъвана: «Ниж Рекъав Тимурилгун гара-чIвари гьабихъезин руго», – ян.

 

Лъабабилеб гIанси тIей. Хонжролги къалмилги тарих

Азияги Европаги мерхьунев вугев Маххул Рекъав цоги бодул церехъабазда ва рагъухъабазда гьоркьов бер речIчIаравго ватIа вахъана Чанахъаницаги лъималазги. Чабхъеназдаги нукарбазаз Тамерланил тах цадахъ босулаан. ЧIухIун гьелда гIодов чIун вугоан вахIшияв азиялъулав. ПарччахIасул меседил тажалда тIад хъубухъун къазабун бугоан кIудияб гIиял тIагъур. Чахъабазул тIахьазул гьабураб тIимугъ ретIун букIана гьесда. Багьаяб къохьол гьарурал чакмабиги ругоан. Къваридабго рокъоб цIа бакун букIаниги, сверухълъиялда гIергIедулеб гьалагаб гIазул пуй-чIваялъ цоцалъа бахъулеб бугилан кколаан ганчIил гьабураб гьеб минацин.

Маххул Рекъасул бадиве валагьана Чанахъан. Инсанасул къотIарал бидурихьазулъа кьабулеб би гIемер бихьарал берал ругоан гьел. РукIкIалабазул цIураб чабхъадуласул гьумералда цебехъанлъи гьабиялде ругьунаб пахруяб асар халлъулеб букIана. ПарччахIасул чIелалъуре лъугьаралщинал гьесие къулулел ругоан, Чанахъанасе ва гьесул лъималазе къулизе бокьичIо. Гъура-чункараб узбек мацIалда тIаде щваразул хIакъалъулъ чанго рагIи абуна Тимуридехун тилмач ХIохьолас. Цинги Тимурица гьадинаб калам гьабуна (тилмачас «гIажаибал лъабгоязе» магIарулалде буссинабуна хадуб гьеб):

– Бащдаб дунялалъул кверщелчи Тимур ибн Тарагай Барлас ккола дун. Меседил Ордаялъул хан Тохтамышица инкар гьабуна дие мутIигIлъизе. Гьев къоселасда бихьана дир бодул гучалда жиндир квер рекIулареблъи. Гьесул мекъи ккарал ишазда нахърилълъаралщинал ва дие мутIигIлъичIел росабиги шагьаралги дица рахъана, рухIана, гьел инкарчагIазда лал тIамуна. Къей лъаларев Тимур ибн Тарагай Барласил шавкат бихьана гьезда. Дица гъурал цIаяз бухIулеб буго нужер МугIрузул улка. ЦIакъго щулиял шагьаралги хъулбиги сихIруялдалъун, махсароде кквеялдалъун росана дица. Биччанте Тохтамышида бихьизе гьесул кIудияб пачалихъ дица щущазабулеб куц, гьесул рахъкколезул гвангварабазул гохIал толел руго дица киса-кирего, гьединго - гьаб МугIрузул улкаялдаги! Дида бахъизе кIолеб букIинчIо Алмахъ шагьар. Гьеб хъалаялъув вукIана анкьго-микьго азарго чи. Гьез щулаго цIунун бугоан жидерго шагьар. Амма дир жасусаз гьеб хъаладул гIадамал къуркьизарулел баянал ралагьана. Гьезие иццул лъим къотIизабизе кIвана. Бащдаб дунялалъул парччахIасе мутIигIлъичIел алмахъалъулазе букIине кколеб тамихI гьабуна дица. Гьезда квер хъваларин ва шагьар биххизабиларин рагIиги кьун букIана хъаладул каваби рагьизе разилъарал алмахъалъулазе. СихIирлъи – бергьенлъиялъул шартI! Дир бахIарчиял рагъухъабаз Алмахъ биххизабуна, гьелъул гIадамал гъурана, цо-цоял лъутунги ана. Тамерланида дандечIезе бегьуларо, гьеб ккола кIудияб такъсир. Гьаб дир чIелалде щварал нужеца дие бетIер къулулеб гьечIо. Дида цебе къулулареб бетIер хатIихалда бала дица, чахъдал кинигин!

– Куцго сахаб гьечIин гьасулин ккана, тIоцебе дуда берчIварабго, дида ракIалде, – ян жаваб гьабуна Чанахъаница (тилмачас хадуб мухIканго таржама гьабуна) Тимурие. – Дуцаги дур бодул церехъабазги МугIрузул улкаялда гьабураб пасалъи, анлънусго сон аниги, кIоченчIо гьаб ракьалъул гIадамазда ва инсанияталъул тарихалда. Гьеб гIасилъиялъул бицун, мактабазда цIиял гIелазе дарсал кьола дица. Самаркандги Бухараги цIигьарун рарав, астроном Улугбекил кIудияв эмен Тимурица дунялалда тараб бидулаб нух! ГьабсагIатги дур гьеб нух бихьизабула МугIрузул улкаялда харабаз гьитIиназда.  Мун бергьинчIо! Мун къуна! Дур лъалкIал руго дандиясде боргьараб беццаб ццидал вахIшиял лъалкIал, Меседил Ордаялъул хан Тохтамышидаса рецIел боси мурадалда тIуна дуца лъималазулги, руччабазулги, харабазулги би, рухIана ва щущазаруна мугIрул халкъазул росабиги шагьаралги. Амма дуца гъураб цIаялъ бухIун лъугIичIо нижер ракь. Дур чабхъадулаз риххизарурал росабиги хъулбиги нижеца цIидасан рана. Мунги дур гIащтIичагIиги гьаниса ана. Гьаб ракьалъул бетIергьаби – ниж – хутIана. Кьурабазда ахал гьаризеги хъинсазда хурзал рекьизеги мугIрузул халкъазул гурони гьунар гIоларо!

 

Ункъабилеб гIанси тIей. Улугбекил мугIалим Каримбей

Чанахъанил рагIаби магIарулалдаса узбек мацIалде руссинаруралго, Тамерланил ццин гьалаглъана. XXI гIасруялдаса «гьалбадерил» гарбал къотIизе буюрилин вукIаго, Улугбекил мугIалим, Тимурил мирза, гIакълучи Каримбей вачIана цеве:

–КIудияв гIамир Тимур ибн Тарагай Барлас!Гьев тарихалъул мугIалимасдаса гIелмияб пайда босизе рес буго нилъее. КигIан кIал хъачIав чи гьев вукIаниги, тарихчи чIвачIого нахъе цIунани, дур пачалихъалъе гьелъул хайир букIина, бетIер чIахъаяв кIудияв гIамирТимур ибн Тарагай Барлас!

–Дир беразда цереса нахъе раче! ГIазул пуй-чIваялъ ва тIолел гIансаз аскар гъурулеб мехалъ гьев чIухIарав тарихчиясул хабар камун букIана дие! – илан хъетIана Рекъав.

Тимурил бо лъалхъараб бакIалда букIараб ракьулъ гьабураб цоги рокъоре щвезаруна берал къваридал рагъухъабаз Чанахъанги, Маххулавги, Меседоги. Гьениб Каримбейица Гъиргъизиялъул мугIрузул ва дора дандчIвалел пуй-чIваязулги гьуразулги бицана, амма ХIаригабурлъухъ гIадаб кутакаб кьаби гIазуца Тимурил боялда кибниги щвезабичIилан мукIурлъана гIалимчи-мирза. КигIан кьварарав чи вукIаниги, цIаларал чагIазухъ, махщалилазухъ цо-цо гIенеккулин гIамирТимур ибн Тарагай Барласилан тIадеги жубана гьес.

– Чанахъан, дица нуж кIудияв гIамир Тимур ибн Тарагай Барласилгучаб пачалихъалъул тахшагьаралде Самаркандалде ахIулел руго, яргъил мацI гуребги, гIелмудул мацIги нижер къираллъиялда тIибитIун бугеб куц бихьизе, – ян кIалъана Каримбей.

– Нужеца гьаб МугIрузул улкаялда бекьулеб зулму бичIчIулеб гьечIо нижеда. Щиб лъалеб, Бухаралде ва Самаркандалде щведал, нужер маданият бичIчIизе рес буго.Рази вуго дун, – илан жаваб гьабуна Чанахъаница.

XXI къарнуялъул магIарул тарихчияс XIV гIасруялъул Бухараялде ва Самаркандалде гьабураб сапаралъул батIа-батIайиса бицуна гьелъул хIакъалъулъ махI чIварал чагIаз. Гьаб къисаялъул авторасда живго Чанахъаница бицана кинабго мухIкан гьабун. Саламатаб даптар цIела, гьеб къалмиде босани. Цогидаб гьитIинаб ялъуни кIудияб къиса бижизе рес буго гьел ракIалдещвеязул кьучIалда.

Каримбей Чанахъан вачараб ракьулъ гьабураб рокъоса къватIиве аравго, жеги кукатлъана гьуриги гIазу-цIералъул пуй-чIвайги. БацIазул руруй кIочон тараб, гIинкълъизабулеб гIадаб кIудияб гьаракь букIана сверухълъиялда боржанхъулеб. Тимурил чанго рагъухъан, гIундул рихъун, гIадаллъун лъугьана. Гьеб ахIиялъул, хъирхъириялъул карачалабаз рих-риххизарулел рукIана бакI-бакIазда тIепун чIарал «бащдаб дунялалъул парччахIасул» бодулал. МугIрул тIогьиса тIун бачIараб иргадулаб гIансиялъ кIкIалал тIинде рачун ана чияр ракьалда зулму бекьарал Гьоркьохъеб Азиялдаса рагъухъаби.

 

Щуабилеб гIанси тIей. ХIаригабурлъи кIалъана

ХIаригабурлъи гаргадана, кьурабазул ганчIилал заралги рукъун, багъаранхъдана гьеб. Тимурил рагъухъабазул рас бахъун чIана, кьертIуна. Кьураби риххулеб гIадаб гьаракьалъ ХIаригабурлъи мегIер кIалъана:

–Лееее, инсанлъи лъугIарал зулмучагIи! Чорок гьабуге дун, нужер нахъегIанал чурхдул тIаде рахиналдалъун! Гьадин кIорокIула дица нуж! Гьадин гIазу речIчIун чIвала дица нуж! Те дунги гьаб МугIрузул Улкаги магIарулазе! РухIгIан дун хириял гьаб ракьалъул бетIергьабазе! Дир парсазухъ гIиял хьихьула гьез! Дир щобазда хурзал рекьула гьез! Хьитал рахъун, хIатIида гIицIго гурони, хурзабахъе лъугьунаро гьел!  Санайил беэн гьарула хурзал! Толаро гьениб чIар! Дир ругънал сахгьарула гьез – ччукIалабазда гъоркь къадал рала, кьураби кквезе гъутIби чIола! Дир щобазда щущарал гьарчал рищун, гъугъдузул гохIал гьарула! ГанчIил росаби, нухал, сиял эхетула! Дунги гьаб МугIрузул Улкаги магIарулазе, гьаб ракьалъул халкъазе рижарал руго. Гьал халкъал МугIруз кидаго цIунана ва цIунизе руго! Гьез ниж цIунаралгIан мехалъ! Нуж тIубанго гъурун тIагIинаризе бокьун батичIони, рачIарабго бидулаб нухалъ нахъе ххазабе; лъималги, руччабиги, харабиги чIварал бидулал квералги росун, нуж МугIруз тIад хIехьоларо!

Иргадулаб тIун бачIараб гIансиялъ рачун ана Рекъасул таманал бодулал. Живго Тимурги хIалихъе ворчIана нахъе. Щиб лъалеб, гIелмуялде гьоркьо-гьоркьоб гьабулеб сахаб бербалагьиялъ ворчIун ватизеги бегьула.

Азиялдаса вачIарав «бащдаб дунялалъул парччахIасул» аскараз мугъ берцин гьабизегIан ХIаригабурлъухъ пуй-чIвай сасинчIо. Гьел цереса тIагIун хадуб гурони МегIералъул ццин гIодобе буссинчIо. Цинги накIкIазда гьоркьосан мегIер къалъизабуна бакъалъ. Хадуб, гIазу чучлъидал, къватIире рехана тушбабазул жаназаби. Гьездаса бахъараб квешаб махI магIарухъго тIибитIана. МугIрузул улкаялъул бетIергьабаз хех гьабун ракьулъ рукъана бидулал. Кавказалъул ракьалъ бигьаго къулчIана гьел.

Доб 1396 сон ракIалде щведал, гьанжеги согIлъула мех-мехалъ ХIариб мегIер. Гьеб сон гуребги, чанги рихьана гьелда захIматал мехал… Киналго къисаби гуро ХIаригабурлъиялъ цIиял наслабазе рагьулел ругел… Щиб лъалеб, жеги гаргадизе бегьула ХIаригабурлъи. Гаргадизе бегьула МугIрузул улкаялъул щибаб мегIер, кьуру, габурлъи, гамачI, си, сухъмахъ.

На Харибском перевале 

(маленькая повесть)

 

Звено цепи произведений «Кровавый путь Хромого Тамерлана»

Первая лавина. Снежная буря

Чанакан превращался в снеговика. Падающий снег подхватывал сильный ветер и нес по суровым горам. Ветер сметал снег со склонов и собирал его в сугробы у краев ущелий, на лугах, у выступов скал.

Дорогу невозможно было различить. Гребень горы, склон были полностью покрыты снежными сугробами. Видимость была только на расстоянии нескольких метров. Густой туман обволакивал все вокруг, затемнив весь белый свет.

Чанакан, выехавший утром из Хасавюрта на машине УАЗ, целый день потерял здесь, на полпути, попав в снежный плен. Даже видавший виды вездеход УАЗ-3151 застрял в снежном мареве. Как пастух в туманный день на урочище Аракмеэр, Чанакан заблудился, потерял чувство пространства, не имел представления о том, до какого места добрался. Путник выбрался из машины.

За несколько секунд, проведенных в ревущей, клокочущей, бушующей буре, Чанакан чуть не превратился в снеговика и сосульку. Каракулевую папаху, дубленку, утепленные брюки и зимние сапожки — всю одежду путника метель побелила молочным цветом. Чанакан весь покрылся снежинками, как саваном. Щетину, только наполовину тронутую сединой, пурга покрасила в бело­снежный цвет. Не прошло и нескольких минут, как ресницы и брови путника приняли окраску белой стихии. Сегодня здесь природа не принимала иные краски, кроме белой. Машина путника тоже была покрыта белой пеленой.

Вместе с путником путешествовали его дети: 21-летний Маххулав и 19-летняя Меседо. Учитель истории Чанакан вспомнил все предания, сказания, сказки и свидетельства летописцев, связанные с Харибским перевалом. «Лишь бы не сошла лавина», — подумал Чанакан и поспешно забрался в машину.

Чанакан впал в забытье и... попав во временно-пространственную бурю, вместе с детьми и машиной очутился в XIV веке, размотав клубок и преодолев расстояние более 600 лет.

 

Вторая лавина. Толмач Хохолав

— За то, что в Анди и Усиша молотили людей на гумне, за то, что творили зверства и бесчинства в Стране гор, сегодня горы мстят вам! — прокричал в бурю против ветра Чанакан, увидев отряды войск Тамерлана, мерзнувшие, как отары овец, на Харибском перевале.

С нескрываемым удивлением смотрели на Чанакана, его детей и машину воины Тамерлана, закованные в кольчуги, с саблями наперевес, покрытые снегом и льдом. Толмач-аварец, находившийся среди завоевателей, понял смысл слов, которые прокричал Чанакан. Однако странный наряд трех путников и железная арба удивительной формы рядом с ними никак не укладывались в привычный мир толмача Хохолава и воинов Тамерлана. Не поверив своим глазам, он протер их и опять уставился на вдруг и ниоткуда появившихся путников, в недо­умении, с расширенными зрачками. «Не шайтаны ли вселились в этих троих?!» — подумал Хохолав. Толмач и несколько воинов повели Чанакана и его детей к ставке самого Хромого Тамерлана.

Нукеры тирана Востока проверили путников на наличие ножей и другого оружия. Весь внешний вид, облик, поведение неизвестных служили почвой для сомнений, недоверия, неся с собою возможную угрозу из-за необычности и странности. Воины Тамерлана не понимали, для каких целей служат личные вещи отца и детей. Несколько нукеров внимательно рассмотрели, повертели в руках мобильные телефоны путников. Подумав, что вряд ли можно такими безделушками нанести вред человеку, охрана грозного завоевателя вернула телефоны их хозяевам. Когда трое путников вошли в подземное помещение, наспех превращенное в ставку Тамерлана, Маххулав отправил СМС-сообщение своему другу в XXI век: «Нас повели к Хромому Тамерлану, и нам предстоит трудный разговор с беспощадным завоевателем».

 

Третья лавина. История, написанная кинжалом и пером

Железный Хромец, завоевавший пол-Азии и пол-Европы, сразу бросился в глаза Чанакана и детей среди других военачальников и полководцев. Воины Тамерлана таскали его трон и в походах. Гордо восседал на этом престоле безжалостный завоеватель из Азии. Над золотой короной Тамерлана была надета косматая большая папаха из овчины, так как на снежном перевале пронизывал холод, как на земле вечной мерзлоты. На нем также был овчинный тулуп. На ногах были сапоги из отменной кожи. Хотя в этой небольшой подземной сакле в очаге горел огонь, казалось, будто ревущая и бушующая во всей округе снежная буря вот-вот снесет даже этот каменный домик.

Чанакан посмотрел в глаза Железному Хромому. На горца смотрели глаза, для которых было привычным смотреть на отрезанные жилы людей. На морщинистом лице полководца читалось надменное выражение властителя, властолюбца, привыкшего повелевать и не считаться с чужими жизнями. Заходя в ставку, все совершали низкий поклон перед завоевателем. Чанакану и его детям принципы не позволяли кланяться властителям, и они не исполнили этот ритуал. На ломаном узбекском языке толмач Хохолав сказал Тамерлану несколько слов о новоприбывших.

Тимур заявил следующее (позже толмач перевел смысл его слов ниоткуда взявшейся тройке):

— Я Тимур ибн Тарагай Барлас — властелин половины мира, жаждущий быть повелителем всего мира! Хан Золотой Орды Тохтамыш отказался подчиниться мне. Этот заблудившийся, сошедший с верного пути хан понял, что ему не сломать мощь моих войск. Города и села, поддержавшие оступившегося хана, я предал огню и мечу, сжег, непокорившихся я смолотил на гумне. Они испытали на себе всю силу, могущество непобедимого Тимура ибн Тарагай Барласа! Пожар зажженных мною огней сжигает вашу Страну гор! Сильно укрепленные города и крепости я взял хитростью, обманом. Пусть Тохтамыш увидит, как я разрушаю его государство! Везде я оставляю пирамиды из голов всех приспешников Тохтамыша, в том числе и в Стране гор! Моим войскам не удавалось взять город Алмак. Этот город-крепость защищали семь-восемь тысяч воинов. Они отчаянно бились за свой город. Тогда я прибегнул к военной хитрости: разослал лазутчиков для получения разведданных, благодаря которым разузнал слабые места осажденных и смог покорить их. Мы перекрыли родниковую питьевую воду защитникам крепости. Не павшие ниц перед повелителем половины мира алмакцы испытали на себе всю мою ярость, они понесли заслуженное наказание! Измученные, утомленные, оставшиеся без воды алмакцы попросили мира и согласились открыть крепостные ворота на условиях сохранности города и горожан. Однако цель оправдывает средства. Я не сдержал слово и обрушил свои орды на этот несчастный город. Хитрость — залог победы! Мои храбрые воины сравняли Алмак с землей, большую часть жителей крепости мы истребили, некоторых взяли в плен, часть горожан убежала. Нельзя перечить Великому Тамерлану и выступать против него! Если даже в мыслях допустили несогласие с ним, то это ошибка и большое преступление! Вы сейчас в моей ставке и не склоняете голову предо мною! Голова, которая не склонилась предо мною в смирении и благоговении, будет водружена на шест, как баранья голова!

— Твое лицо с первого взгляда вызвало во мне неприязнь, оно не располагает к себе! — ответил Чанакан Тамерлану (толмач потом все перевел завоевателю подробно и детально). — Зверства, учиненные тобой и твоими головорезами в Стране гор, не забыли горцы и все человечество даже спустя шестьсот лет. Новым поколениям горцев я преподаю уроки истории, рассказывая о вероломстве и жестокости твоих походов и самоотверженности, беззаветной любви к своей родине жителей наших гор. Тимур, возродивший Самарканд и Бухару, покровитель наук, дед астронома Улугбека, построившего знаменитую обсерваторию, оставил на земле кровавый путь. И сейчас в Стране гор аксакалы показывают новым поколениям этот кровавый путь Тимура. Ты не победил! Ты проиграл! Следы твоей жестокости, оставленные в Стране гор, свидетельствуют против тебя, они говорят о том, что ты ради мести, с одной-единственной целью — разорить, разбить не подчинившегося тебе Тохтамыша и возглавляемую им Золотую Орду, убил тысячи ни в чем не повинных детей, женщин, стариков, разрушил и сжег города и аулы Страны гор. Ты поджег нашу Родину, но она не превратилась в пепел, она возродилась, как Феникс из пламени. Разрушенные твоими воинами города, крепости и селения мы восстановили, отстроили заново. Ты и твои палачи покинули наши земли. Здесь тысячелетиями живут и созидают хозяева этих земель — народы Страны гор. Разбить сады на скалах и пахать поля на утесах могут только жители этих гор!

 

Четвертая лавина. Учитель Улугбека Каримбей

Когда толмач перевел слова Чанакана с аварского на узбекский, Тамерлана обуял гнев. Грозный завоеватель собирался отдать приказ снести головы странным гостям из XXI века, но вмешался учитель Улугбека, советник, мирза Хромого Тимура Каримбей. Он вышел вперед и обратился к своему повелителю:

— О, великий эмир Тимур ибн Тарагай Барлас! В научных, исторических изысканиях этот учитель может нам помочь. Несмотря на дерзновенные высказывания историка, сохранение ему жизни принесет больше пользу твоей империи, чем его казнь, о, великий повелитель, великий эмир Тимур ибн Тарагай Барлас!

— Убери их с глаз моих! Когда воины моих отрядов гибнут от снежной бури и схода лавин, мне еще не хватало гордых речей этого путника!!!

Чанакана, Маххулава и Меседо повели в соседнее со ставкой Тамерлана подземное помещение, защищенное от бурь и лавин. Каримбей рассказал путникам о горах Киргизии и снежных бурях, бушующих в тех местах, однако нигде войскам Тимура снежная стихия не нанесла такого урона, как на Харибском перевале, признался ученый-мирза. Несмотря на суровость и жестокость, Тимур ибн Тарагай Барлас иногда прислушивается к советам специалистов, ученых, добавил Каримбей.

— Чанакан, я приглашаю вас в Самарканд, в столицу великой империи великого эмира Тимура ибн Тарагай Барласа, чтобы вы воочию убедились, что в нашем государстве процветают не только язык войны, военное искусство, но и язык науки, все сферы жизни, — сказал Каримбей.

— Мы не понимаем и не принимаем насилие и зло, насаждаемое вами в Стране гор. Быть может, поездка в Бухару и Самарканд позволят нам понять вашу культуру. Я согласен поехать в Самарканд, — ответил Чанакан.

Разные источники по-разному передают сказ о том, как учитель истории XXI века совершил путешествие в Бухару и Самарканд XIV столетия. Автору этой маленькой повести сам Чанакан поведал подробности этого удивительного перемещения во времени и пространстве. Может быть, когда-нибудь настанет время и записать эти приключения.

Каримбей вышел из подземного помещения, в которое заточили трех путников. Метель свирепствовала все сильнее и сильнее. Шум бури был во много раз выше волчьего воя, он заглушал все вокруг и витал над перевалом. У некоторых завоевателей барабанные перепонки не выдержали, захватчики оглохли и потеряли разум. Волны шума бури, голоса метели накрывали воинов Хромого Тамерлана, свист пурги, как свист орла и голос небес, парализовал захватчиков. Очередная лавина, сошедшая с вершины горы, унесла с собой на дно пропасти сотни завоевателей.

 

Пятая лавина. Харибский перевал заговорил

Вдруг Харибский перевал... заговорил. Сжав каменные кулаки скал, гора пришла в движение. Тамерлан и его воины встали как вкопанные, их волосы поднялись дыбом, и лица побелели, как саван.

Голосом, от которого скалы стали разрушаться и сыпаться, Харибский перевал заговорил:

— Ле-е-е, захватчики, убийцы детей! Не оскверняйте меня своими зверствами и человеконенавистничеством! Я!!! Стряхну вас с себя, как пылинки! Мое снежное войско уничтожит вас за ваши преступления против человечества! Оставьте меня и Страну гор в мире! Горцы, живущие здесь, любят меня и всю Родину больше своих жизней! Ради этих гор они пожертвуют своими жизнями без колебания! На моих склонах они пасут овец! Они создали в горах террасные поля и сады — чудо цивилизации, подвиг человеческого труда, рукотворный памятник природы! Они бережно обрабатывают эти поля и сады, ежегодно удобряют их, очищают от сорняков! Они лечат мои раны — строят стены под оползнем, сажают деревья на скалах, чтобы укрепить их корнями. Они собирают камни, разбросанные по моему хребту, и строят из них сакли, башни, дороги! Я и вся Страна гор — земля горцев, живущих здесь! Горцы всегда защищают горы! Горы всегда защищают горцев! Если вы не хотите здесь погибнуть, возвращайтесь тем же путем, которым пришли сюда! Вы по локоть в крови. Горы не потерпят убийц женщин и детей!

Новая лавина смела множество завоевателей, Тамерлан еле выжил в круговерти разразившейся стихии. Может быть, его спасло покровительство наукам и знаниям?

Харибский перевал бушевал, пока нога последнего захватчика не покинула гору. Тогда из-за туч выглянуло солнце и озарило Хариб. Горцы похоронили тела захватчиков. Они нашли здесь не славу, не добычу, а свои могилы. Земля Кавказа поглотила завоевателей.

До сих пор гора Хариб мрачнеет, когда к ней возвращаются воспоминания 1396 года. Но, помимо 1396 года, Харибский перевал пережил немало суровых дней и годин, прошел через много испытаний. Не все истории раскрыла новым поколениям гора Хариб. Перевал может вновь нарушить свое молчание. Он способен еще о многом рассказать, как и другие горы, перевалы, скалы, камни, тропы, башни Страны гор.

Рейтинг@Mail.ru