Речка Чогкан вуайя

Автор:
Геннадий Лукин
Перевод:
Надежда Большакова

Чо̄гкан о̄кшӓ вуа̅я

 

Мыннэ тэ̄нн баяс моа̄йнэсь Э̄вван Мыккла Юрьев. Та̄ввель чӯльмэн ӣлленҍ Луя̄вьр са̄мь пӣҏрсэгуэйм. Янаш лӣйенҍ, Юрьевскэ пӣҏас. Тэз ке̄сся пӯдтэнҍ рӯц ю̄лльк вӣг. Еннэ о̄ллмэдтэ сыйй вуйвэтҍ те̄ҏҏпэнҍ. Е̄рркья о̄ллмэ моа̄йнсэнҍ я тэйт соа̄гэтҍ пуа̄рса са̄мь мӯшшьтлэв. Мӯрр те̄ҏпэм кэлт маля раст е̄влий те̄ҏпма, тэ̄нн верьт о̄ллмэ вуйвэть те̄рпэнҍ Нӯра нэзнэтҍ, нӣйтэтҍ я тоа̄вса олмэтҍ, па̄ррнать ӯййтэнҍ мӣлльтэ.

Туар паль кӯххт па̄рьн соа̄рндэтэнҍ чедь рӯцэ поа̄чкэ Луявьр сыййта лэ̄ккэ соа̄г рӯцэ баяс. Э̄ххт па̄ррьн нӯммпса са̄ррн: «Куэсь мыйй вӣджлепь че̄д рӯцэ бэдт о̄аз лаккетҍ пуалэ гуэйм э̄ль пуалхэ, а ныдт вулькэ эл пыйе. Я вӣджленҍ че̄д рӯце. Э̄ххт нӯрр са̄мля ныдт э̄йй пуалха оа̄ссэ. Сон налъедэ эжесь вӣгэ эл. Руц э̄ллькэнҍ шӣлле па̄ррнатҍ, туа̄бпе о̄ссэтҍ. Эфтнес са̄мляс ку э̄ллей пуалха о̄ссэ, сон вэмес вэджнэлле, роадтъеве. О̄ссэ кӯдтэй рӯценҍ кӣдэст, нӯммьп па̄ррьн э̄йй вуа̄ййма поа̄чкэ. Сост ля̄йй оаз лаххьк пуалха, руц та̄бхэнҍ.

Ку па̄ррьн пезэ рӯцен сост ля̄йй чоа̄гкан о̄кше кӣдэст, сон вӣджель ва̄ррь мӣлльт Луявьр сыййта. Сон мӣлльтэ вӣджель рӯц. Нэтэ кяджлене видженҍ Шӯрр Ёоврнесь вуая ра̄йя. Тэ̄нн вуая са̄ммля нючкэй, пырс коа̄ввэс, чоагкан окшянҍ кидэст я вуэ̄рьтэ рӯцля. Рӯцля вэжесьт высьт вуэй рыннҍтэ я тэсьт са̄мь па̄ҏҏьн чецкэ окшя рӯцляя. О̄пэш высьт ра̄ннта. Рӯцля ёорэ. Са̄мля вӣджель Луя̄вьр сыййта соа̄г лыххкэ. Тэ̄нн вуэрст э̄ллькэнҍ Луявьр са̄мь коа̄хче тэ̄нн вуая Чоагкан вуа̄я.

 

Речка Чогкан вуайя

 

После нападения на становище Северной салмы в нем остались только старые люди. Многих убили, женщин, девушек и мужчин посильнее в полон угна­ли. Решили два парня, попавшие в плен, от шведов убежать да ловозерцев предупредить о нападении викингов. Понадеялся на свою увертливость один парень. Побежал сквозь шведов, да только лаккь оаз на все застежки застегнул, шведы его и поймали. Второй парень на плечи лаккь оаз* незастегнутым накинул. Так и ушел, оставив в руках врагов одежку свою. И только один швед за ним увязался.

Бежал юноша в сторону Большого зимника. Речку на своем пути перепрыгнул, затаился, поджидая неприятеля. Когда швед к речке подбежал, метнул боевой топор саамский парнишка. Попал остриём викингу в грудь и дальше в Ловозеро побежал. С тех пор люди ручей этот стали называть Чогкан вуайя, что в переводе с саамского означает Острый топор**.

 

* Лаккь оаз — верхняя одежда наподобие современного пиджака.

**Рассказ Николая Ивановича Юрьева.

Рейтинг@Mail.ru