В течение 2020 года Совет по национальным литературам Союза писателей России проводил I Конкурс художественного перевода с языков народов Российской Федерации «Услышь, Россия, наши голоса». Цели конкурса – поддержка традиций российской школы художественного перевода, развитие диалога национальных литератур народов РФ, творческого взаимодействия писателей, поэтов и переводчиков, расширение круга талантливых российских писателей и переводчиков.
Итоги переводческого конкурса в номинации «Перевод поэзии» были оглашены в начале ноября 2020 года. Первое место присуждено Михаилу Крылову за перевод с лезгинского языка стихов Фейзудина Нагиева. Второе место – Александре Жмуровой за перевод с башкирского языка стихов Зульфии Ханнановой. Третье место разделили два переводчика – Андрей Расторгуев (перевод с коми языка стихов Любови Ануфриевой) и Татьяна Дробжева (перевод с лакского стихов Космины Исрапиловой). Специальный диплом лауреата жюри присудило Наталье Ахпашевой за поэтический перевод хакасского национального эпоса, дипломами были также отмечены Андрей Попов за перевод с коми языка стихов Елены Афанасьевой и Ирина Ворох за перевод с табасаранского языка стихов Сувайнат Кюребековой.
Поэтические переводы лауреатов и дипломантов конкурса будут опубликованы на сайте Союза писателей России, в журналах и на порталах «Молодая гвардия», «День литературы», «Мир перевода».