Без тебя я...

Автор:
Николай Ишуткин
Перевод:
Татьяна Швецова (Мокшанова)

Мон тонтеметь…


Мон тонтеметь — а чудиця лей,
Теке кадозь, апак виде пакся.
Мон тонтеметь — пайстомо килей,
Конань перька вармаськак а якси.
Мон тонтеметь — нармунтеме вирь.
Зорянь тюссо апак арто валске,
Мон тонтеметь, прок уроз тейтерь,
Кона вечксь ды кадовсь апак палсе.
Мон тонтеметь!..
Мезекс ёвтнемс валт,
Вечкемасо сыремтемс бажамот.
Семс улить мелем-арсемам валдт,
Зярс карман учнеме самот.
Бути жо друк зыян мартот лиссь…
Кода пингем ютавтомс тонтеметь?
Лепами монь туртов валдо чись,
Коськан умарь чувтокс летькевтеме.

Без тебя я…

 

Без тебя я — мёртвая река,
Прозябать оставленное поле,
Как берёза, чья судьба горька:
Даже ветер не гуляет возле.
Будто лес без птиц я без тебя,
Утро, что зарёй не наливалось,
Как сиротка-дева, что, любя,
Так и нецелованной осталась.
Без тебя… Слова напрасны. Что ж
Мне любовью разжигать желанья?
Но пока я жду, что ты придёшь,
Будет в моих помыслах сиянье.
Если же злой рок тебя настиг,
Коротать как век тогда свой стану?
Для меня померкнет солнца лик,
Как без влаги яблоня, увяну.

Рейтинг@Mail.ru