Праздник

Автор:
Станислав Кадзаев
Перевод:
Виктор Куллэ

Бæрæгбон

Арв нæ ферттивы — цы тæрсыс? —
Цæвджытæ кæнæм æмист.
Джихæй нæм бынæй цы кæсыс —
Гъе-мардзæ, цæвæг нæм ис!


7-ы халдих нæу дзæгъæлы —
Авд авды кæны бæркад,
Арвы дуармæ уый дæгъæл у,
Ратты нын æхцоны рад.


Кады нуазæнау фæрныг у,
Дзуапп дæр агуры нæртон,
Хиды карзæй цæст æрныкъул —
Рахъара дæ хъыгты дон…


Фæззæгæн йæ размæ тауæм
Гауызтау цъæх уистæ мах,
Зымæг дæр йæ зачъе дауæд —
Хос-мæкъуылтæй йын гæнах.


Арв нæ ферттивы — цы тæрсыс? —
Зилæм цæвджытæ дæрдтыл,
Зиуы кæстæрмæ куы кæсы
Стыр майдан — нанайы гуыл…

Праздник

 

То не молния блестела —
наши косы машут в ряд!
Что же ты сидишь без дела?
Вот коса. Работай, брат!


Нá зиму запасы множа
семикратно, небеса
раскрывая — как же схожа
с цифрой 7 моя коса!


Нам коса мила — как чаша
на пиру. Сморгните пот
трудовой! Вся горесть наша
вместе с потом пусть уйдёт!


Осенью ковёр природы —
скошенной травой в лугах.
А к зиме седобородой
сено — башнями в стогах.


То не молнии блистали —
то покосы широки.
А детишек ждут медали —
бабушкины пирожки.

Рейтинг@Mail.ru