Тысячи
литературных
произведений на69языках
народов РФ

Первый день нового года

Автор:
Мария Двинянинова
Перевод:
Ирина Ермакова

Йильпи тāл хōтал

Пēс тāлув ты холас,
Йильпи тāл ōвылтахтас,
Йильпи сōт, йильпи снь,
Тав тотас манавн.
Пумасипа, ман лāвев,
Ювле хультум тāлтевн,
Ты посыӈ хōтал мус,
Пустагыл ты ōлсув.
Ань ōвылтахтан йильпи тāл,
Ёмсякв янытлытелув,
Ёмсякв пӯмсялытелув,
лыт ōлнэ посыӈ хōтал,
Ёмсякв ман вос ōлылув.
Тальхын атыӈ ёлкатев,
Торген ман ты хорамтаслув,
Ман туп рыг ōвылтэв,
Сюргуӈкв тав та ōвылтахты.
Аквтуп тӯлыглахтын колын,
Ман тыхōтал ёхтысув,
Пася-нёл хольт мāсхатым
Ёлка мувлахи поргысув.
Осьмар охсар хуриӈ маснӯт,
Сōвыр манос āпситев,
Вōрыт ōлнэ сāвсыр ӯйхул,
Ёлка мувлахи поргасьлэгыт.
Акван пӯхвтым ёлка мувлахи,
Ман тыхōтал та ёнгев,
Акв-то ргим, осьхультым,
лаль ман вос ōлытев.

Первый день нового года

Провожаем старый год,
Начинаем Новый год,
Счастье новое, удачу
Новый год нам принесёт.
Старый год благодарим,
Славно пожили мы с ним,
Были живы и здоровы,
И спасибо говорим.
Год пройдёт, и этот год
Тоже в прошлое уйдёт,
Так же радоваться будем
И хвалить прошедший год,
Так же будем восхищаться
Всем, что в нём произойдёт.
Потому и наряжаем
Ёлку с острою верхушкой –
Пусть блестят-горят игрушки!
И вокруг неё играем.
Как на игрищах медвежьих
Собираем всех родных.
Ёлка — с духом хвои свежей,
В масках мы берестяных.
Вот лиса, медведь и заяц —
Взявшись за руки, кружат,
Льётся песня озорная,
Шутки радостно звучат —
Хоровод бежим водить!
Так сегодня мы играем —
Вот бы так и дальше жить.

Рейтинг@Mail.ru