Тысячи
литературных
произведений на69языках
народов РФ

Панар

Автор:
Виктор Лобанов
Перевод:
Александр Пудин

Мокшень панар

 

Акай, акша панар щака,
Щак сапоня, сотнек каркс.
Кода мокшаватне якасть,
Кода щашенкшнесть тнярс.
Лятфтак: ётат тон ульцява,
Сембось лангсот ащи лац.
Атямъёнгонят кргават —
Мазы ёфкс мокшень нарядсь.
Ширде ваномска пяк пара
Сембось кельгозь — маштозь стаф...
Аньцек азка, мес кунара
Арзяв панарце прдаф?
Кулхцонтт, акай, щака панар,
Сотка пряцень, повфтак сёкт.
Эрька ламняс лангозт ванан,
Эрька няйхте меки одкс.

Панар*

 

Нынче праздник ведь, сестрица,
Белый панар свой надень,
Как мокшанки-молодицы
Одевались по сей день.
Выйдешь поглазеть порядок,
Засмущаешь всех подряд:
Бусы — в радугах нарядных,
Чудо, сказка — сам наряд!
Панар, панар!.. Дрожь по коже...
Как любовно, ладно сшит!
Но скажи мне, отчего же
Панар в сундуке лежит?
Угоди сегодня брату!
Панар белый разверни,
Наших добрых лет утрату
На мгновение верни.

 

* Панар — женская одежда, рубаха мордовки.

Рейтинг@Mail.ru