Мой сизый голубь

Автор:
Мердали Джалилов
Перевод:
Максим Амелин

Мой сизый голубь

Мой сизый голубь, по утрам
Ты на ладонь садишься мне.
Мы делим радость пополам
О вновь рожденном светлом дне.

Как будто спрашиваешь ты:
Здоров ли, как и что со мной?
Спешишь поведать все мечты
И сны свои, как сын родной.

Мой сизый голубь, я бы смог
Понять уже, чему ты рад:
Что ночь промчалась без тревог,
День обошёлся без утрат.

Тот от беды тобой спасён,
Тот убаюкан был тобой,
Тот обнадёжен, вдохновлён,
А к жизни возвращён — любой.

Ты призываешь: «На земле,
Коль новых зорь и вёсен ждёшь,
Твори добро, забудь о зле,
Не путай истину и ложь».

Мой сизый голубь, от скорбей
Ты верный лекарь для меня.
Любите, люди, голубей,
Надежду будущего дня!

Рейтинг@Mail.ru