Тысячи
литературных
произведений на69языках
народов РФ

На окраине Тбилиси...

Автор:
Галина Бутырева
Перевод:
Галина Бутырева

*      *      *

 

Тбилиси кар бердӧ
Ляскысьӧма ичӧтик сад...
И этша мортлы тӧдса,
Кутшӧм сійӧ аслыспӧлӧс, кутшӧм чуймӧдана! —
Садса быд пулӧн аслас ним, морт ним!..
Георгий Какабадзе
Медводз нылыслысь нимсӧ сетіс медводз
                                              садитӧм пуыслы.
И быдмӧ Нана нима вишня пу Дигомса керӧсын.
Дорся пашкыртчӧма абрикос,
Леван, Георгийлӧн вир тышын усьӧм вокыслӧн пу...
Сыкӧд воча, важкодь нин яблоня да инжир.
Ачыс Геогрий дона гӧтырыскӧд,
                                             Зинаида Филипповнакӧд...
Черешнялы вичмӧма нимыс Эст му вылысь
                                             волӧм гӧстялӧн,
Юлле Пуусеплӧн...
А ӧтчыд садйын и менам пу чужис, груша...
И быдмӧ кӧнкӧ Грузия шӧрын, бур йӧз котырын...
Ме эска, мый коркӧ
Став Му шарыс лоӧ ёртасян садйӧн.
Ме эска.
Ме тӧда.

*      *      *

 

На окраине Тбилиси,
за Дигомским массивом,
растёт не совсем обыкновенный сад:
все деревья в этом саду
названы чьими-нибудь именами...
Вишня,
та, что растёт у самой калитки, —
это Нана,
единственная дочь старого Георгия,
хозяина сада...
Черешня, та, что рядом, —
это Юлле из Таллинна,
подруга Наны...
Абрикос, —
он стоит немного особняком
в этой компании деревьев, —
Леван, брат Георгия,
погибший на Великой Отечественной...
Два дерева,
растущие близко-близко друг от друга,
яблоня и инжир, —
это сам Георгий со своей женой,
Зинаидой Филипповной...
Однажды в саду появилось и моё дерево —
Груша, названная Галиной в мою честь...
Я верю,
Что когда-нибудь вся наша Земля
будет Садом друзей!
Я знаю, я верю!

Рейтинг@Mail.ru