Весной вопросы, как напасть…

Автор:
Зарина Канукова
Перевод:
Александр Пряжников

*      *      *

Гъатхэу…
ГъащIэм сыщыщу…
Ерыщу…
Еруууэ…
Е зыми сыщымыщу.
ЗырикIыу — тыншыгъуэм и Iыхьэу…
Нэхум и кIапэу…
ГугъапIэу…
Гъатхэу…
Етхауэу лъынтхуэр,
Iэлъынхэр зэрану… 
Нэхур… бэяну…
Нобэм сыхэтрэ,
БлэкIам сыщыщу…
Пщэщейм… ерыщу…

*      *      *

Весной вопросы, как напасть:
Часть жизни — это я?
А может, вовсе и не часть,
И уж совсем ничья.
Никто, ничто, ни да ни нет,
Пушинка бытия,
И света неприметный след
Весною жизнь моя.
Весной надежды сладок плен
И явственней огни, 
В теснине напряженных вен
Растворены они.
Весною в естестве моем
Сошлись промеж собой
Тот день, что завтра станет днем,
И тот, что за спиной. 

Рейтинг@Mail.ru