Рук моих разбитых, моих ног...

Автор:
Бувайсар Шамсудинов
Перевод:
Виктор Куллэ

*      *      *


...Сан доьхна куьйгаш гирий хьуна,
Сан баьгна когаш гирий хьуна,
Гирий хьуна со дӀавууш кхара,
Йисна даьӀахкаш кхуьйсуш корал ара?

...Сан хӀopa дош диси хӀинца кхалха.
Сан хӀopa мохь биси буха а белха.
Юха а лараш, лараш хьоьшу кхара,
Юха а даьӀахкаш ма кхийссахьара… ара.

Юха а некъаш — динарш бӀе шо хьалха,
Юха а бӀаьргаш — хилларш эзарзза.
Некъаш догу, бӀаьргаш оту кхара,
Шайнаш, хьайнаш цхьаьна — хӀopaзза…

*      *      *

 

Рук моих разбитых, моих ног
обгоревших — ты не зреть не мог.
Плоть пожрав, глумились — заодно
мои кости выбросив в окно.

И отныне каждый мой призыв —
к памяти тех, кто остался жив.
Вновь придут в наш дом, нагадят там.
Хоть бы кости не швыряли псам.

Вновь — пожар дороги вековой,
вновь глаза нам застилают мглой
те, кто были некогда людьми
нашими. Такими же, как мы.

Рейтинг@Mail.ru