Тысячи
литературных
произведений на69языках
народов РФ

Снег судьбы

Автор:
Фэхрэддин Гэрибсэс
Перевод:
Виктор Куллэ

Талеһин гары

 

Гар јағыр башымдан, сачымын гары.
Гар јағыр талеһин изтираблары.
Гар јағыр өмрүмүн гәмли ҝүнләри.
Гара бәхт арзусу мискин үнләри.
Гар јағыр, ағаппаг гашымдан ҝөзә,
Јағыр сачларымдан бу ал ҝүндүзә.
Сачымдыр төкүлүр гар кими јерә.
Хәлбирдән әләнир гәмтәк јерләрә.
Кәдәрин ағ рәнҝли ҝөјәрчинләри,
Тәбиәт ганунлу сач бичинләри...
Һәјатын гыш өмрү, гарлы нәһајәт,
Өтүшән илләрдән галан һәкајәт.
Узаныр, узаныр гар әфсәнәси,
О гара ҝүнләрин ағ нишанәси...

Снег судьбы

 

Снег идёт — ниспадает, прогнозам всем вопреки.
Снег покрыл мою голову, брови, виски.
Снег идёт, словно память давно минувших удач,
Так смиряйся, о неудачах своих — не плачь.
Снег идёт, ниспадая с высоких небес, как свет.
Я от этого снега уже безысходно сед
И подозреваю, что старческая седина
Мне для постиженья оставшейся жизни дана.
Белый голубь природы, снежинка, кружись, плыви!
Ты мерцаешь мне искоркой счастья, души, любви.
Снег судьбы заметает — участь природы зимой.
Он легендою снежной станет, спаситель мой:
Навсегда сохранятся в памяти горькой моей
Эти белые весточки чёрных прожитых дней.

Рейтинг@Mail.ru