Маме

Автор:
Мария Еремина
Перевод:
Татьяна Швецова (Мокшанова)

Аванень


Тон вечксыть маней сёксенть, лопань сырненть,
Менельсэ каргтнень ды пултамо чиненть.
Пелькстынь мартот — мень мазычи сёксесэнть?
Тундонть, кизэнть вечкема, кода весе.


Эзь чаркодевкшне тень: седееть невтить
Неть читне. Сынь мартот ламосо вейкеть:
Эсь ули-парост явшить апак жаля.
Сёксесэнть — авань седей. Эзинь маря.


Виензэ ды лембензэ сон а вансты,
Куш аволь свал чарькодий вановт васты.
Истямо чансть, авай, нать, Пазось видсь теть
Эрямонь паксязот чачома чистэть.

Маме

 

Ты любишь бабье лето, листьев злато.
Крик журавлей, травы сожжённой запах.
А я всё в спор — ну что за прелесть в этом?
Люби и ты, как все, весну и лето.


Дни эти (невдомёк мне было тоже)
С тобою, дорогая, так похожи:
Своё добро всем дарят, не жалея.
Есть сердце матери в поре осенней.


Не пожалеет сил, тепла, вниманья,
Хоть не всегда встречает пониманье.
Такую участь Бог посеял, видно,
В твой День рожденья в поле твоей жизни.

Рейтинг@Mail.ru