Народ мой, манси, народ родной...

Автор:
Мария Двинянинова
Перевод:
Галина Климова

*     *     *


тил тыныӈ, мāньси хтпа!
Хоталь минас пс ōлум ōлупсан?
Хоталь минас пс ōлум рын?
Манрыг тнт наӈ ōлуӈкв хссын —
Манрыг тнт наӈ сюнюӈкв хссын?!
тил миркве сйкалн,
Тыныӈ миркве номтыгтн
Пс лум сирын сымыт ньселн.
Посыӈ хōтал пӯмсялн —
Снь лтӈын ул рувллын!

*     *     *

 

Народ мой, манси, народ родной!
Куда исчез прежней жизни уклад?
И дух героический твой?
Почему тогда ты жизни был рад,
Почему тогда светился твой взгляд?
Мой славный народ, очнись,
Любимый народ, поднимись,
Всё прошлое в сердце твоем — это клад.
Чтоб солнцем и счастьем наполнились дни —
Ты язык материнский храни.

*      *      *

 

Милый, дорогой мансийский народ!
Куда подевался твой прошлый уклад жизни?
Куда утратилась твоя прошлая сила?
Почему тогда ты умел жить —
Почему тогда ты умел радоваться?!
Милый народ, пробудись,
Дорогой народ, опомнись,
Прошлые традиции в сердце храни.
Чтобы как раньше радоваться солнечным дням —
Нужно помнить свой материнский язык.

Рейтинг@Mail.ru