Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

Волшебный напиток Карачая

Автор:
Дина Мамчуева
Перевод:
Дина Мамчуева

Волшебный напиток Карачая

Пьеса в двух действиях

 

                                                     Лишь помни о том, как на белых конях
                                                     Мы скакали с тобой по весне,
                                                     Превыше всего возносили свой долг
                                                     И любили друг друга во сне…

Действующие лица:

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ БЛАНДОВ, известный московский молокозаводчик
ИРИНА САХАРОВА, сотрудница завода
СЕРГЕЙ КОРОЛЕВ, сотрудник фирмы «Братья Бландовы»
АНТОН ВОЙТКЕВИЧ, сотрудник завода
МАРФА ПЕТРОВНА, лаборантка завода
БЕКМЫРЗА БАЙЧОРОВ, крупный поставщик молока и сыра из Карачая
ГУТЧА ХАДЖИ, отец Бекмырзы
АННА, мать Бекмырзы
МУКИЯТ, сестра Бекмырзы
ВАСИЛИЙ, управляющий «Братьев Бландовых» в Кисловодске
ИВАН АСЛАНОВИЧ, заместитель управляющего
ХАСАМБИ, муж Мукият
АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВНА, председатель Всероссийского общества врачей
СКАЗИТЕЛЬ
АНГЕЛ
РУКОВОДИТЕЛЬ ТАНЦЕВ
РОДСТВЕННИКИ БЕКМЫРЗЫ: АЛИХАН, АХМАТ, ДЖАНЫМХАН, САПИЯТ, ПЛЕМЯННИКИ
СУДЬЯ

 

Пролог

Выходит перед суперзанавесом сказитель с конем.

СКАЗИТЕЛЬ. Салам Алейкум! Добрый вечер, друзья мои! Благополучия и добра вам, вашим семьям и близким. Пусть небо над вами всегда будет чистым. Чтобы вы в мире и согласии поживали да горя не знали, почитались в отчем краю, дружили с песней, и чтобы долгие годы были в здравии. (Ржанье коня.) Того же желает вам мой верный друг — конь карачаевской породы. Он особенный: в горах ему равных нет! Даже поднимался на вершину величавого Эльбруса! Смелый, сильный, выносливый, трудолюбивый. И самое главное — чуткий и преданный. Человека никогда не оставит в беде, с ним себя чувствуешь уверенным везде. Мой конь — вестник победы, о нем слагаются песни и поэмы. Я открою вам его тайну: он себя чувствует безмерно счастливым, когда в сопровождении орайды везет невесту в дом жениха, в очаге которого загорится огонь новой сплоченной семьи. Жизнь наша мчится, как огненный конь. В ней случаются необыкновенные истории. Об одной из них мы расскажем в спектакле «Волшебный напиток Карачая». Началась эта судьбоносная история 110 лет тому назад.

 

ДЕЙСТВИЕ I

Картина 1

Фирма. Научная лаборатория. Ирина, Королев, Войткевич, Марфа Петровна. Входит Николай Николаевич.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Доброе утро, господа! Начну с хорошей новости. Пришло сообщение из Парижа. Ирина Тихоновна Сахарова удостоена золотой медали за масло, изготовленное ею. Я поздравляю тебя с таким большим успехом.

ИРИНА. Спасибо большое.

ВОЙТКЕВИЧ. Я тебя поздравляю. Умница, добилась своего!

ИРИНА. Спасибо.

КОРОЛЕВ. Прими, Ирина, мои поздравления!

ИРИНА. Спасибо.

МАРФА ПЕТРОВНА. Поздравляю тебя, дорогая!

ИРИНА. Спасибо всем. Это наша общая победа.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Это начало наших побед. Впереди нас ждут большие дела. Итак, господа, подведем итоги многомесячной работы нашей научной лаборатории. Войткевич, прошу.

ВОЙТКЕВИЧ. Николай Николаевич, я скрупулезно изучил кефир и пришел к выводу: он помогает при хронической усталости, нарушении сна и неврозах.

КОРОЛЕВ. Я тщательно проверил его биологические свойства и обнаружил, что кефир можно порекомендовать пить при колитах, гастритах.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Это уже хорошо.

МАРФА ПЕТРОВНА. Мы с Королевым провели анализы и, чтобы удостовериться окончательно, передали в лабораторию Боткинской больницы. И они подтвердили в точности наши выводы.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Великолепно.

КОРОЛЕВ. Он также помогает при болезнях печени, почек, легких.

ИРИНА. И, конечно же, с помощью кефира можно вылечить бронхит, малокровие, атеросклероз. Теперь сомнений нет. Этот напиток нам нужен как воздух. Спрос на него большой.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Мы уже знаем, что делать. На этом мы могли бы заработать немало. Не теряя времени, надо наладить выпуск этого напитка.

ИРИНА. Николай Николаевич, так чего же мы ждем?

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Мы не знаем, как делают этот напиток, как его готовят. Возможно, Иван Асланович поможет нам, он должен вот-вот приехать.

ИРИНА. Значит, секрет его приготовления остается великой тайной?

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. К сожалению, пока да.

ВОЙТКЕВИЧ. Что же получается?! Вы, Николай Николаевич, в «Московских ведомостях» заверили Всероссийское общество врачей в том, что в скором времени мы наладим выпуск этого целебного напитка. А мы даже не знаем, как его изготовить.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Ну что же вы так волнуетесь, господа? Мы выполнили главную работу — выявили все целебные свойства этого напитка. Осталась малость — раздобыть у карачаевцев рецепт его приготовления. Решение этой проблемы я поручил Ивану Аслановичу! Он должен вот-вот приехать. Надеюсь, он привезет хорошие новости.

Входит Иван Асланович.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Ну слава богу, приехал наконец-то!

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Здравствуйте!

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Здравствуйте! Иван Асланович — новый управляющий фирмы «Братья Бландовы» в Кисловодске. Как наши дела на Кавказе?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Все хорошо, жаловаться грех. Завод работает успешно, план перевыполняется.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Как насчет кавказского напитка? Тебе удалось раздобыть эти молочные грибки?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Это невозможно. Я окончательно убедился в этом. Сожалею, что разочаровал вас.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. А в чем проблема? Я так надеялся. Я же поднимал тебя, возлагал на тебя такие надежды. А ты не справился…

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Дело в том, что карачаевцы секрет этих грибков берегут как зеницу ока. И никто не знает, почему. Вернее, знают только они сами.

ИРИНА. Расскажите подробнее о том, кто их предки. Что это за народ? Как они выглядят?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Карачаевцы живут у подножия Эльбруса, рядом с Кисловодском.

ВОЙТКЕВИЧ. Я там бывал, собирал целебные травы. Они его называют городом Нарсана. Там, где наши заводы. Друг к другу они обращаются «алан». Я знаю, аланы — воины Кавказа. Это древний народ с европейской внешностью. По рассказам историков, археологов и антропологов, предки карачаевцев в этих местах обнаруживаются с третьего тысячелетия до нашей эры. Да, еще кефир — противоядие от укуса змей.

ИРИНА. Что вы можете сказать об этом напитке? Если он целебный, наверное, они продают его?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Они не продают за деньги свой секрет.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. За деньги не продают, а за большие деньги могут продать.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Вы мне не верите? Думаете, я не пробовал? Я вырос среди карачаевцев, я их хорошо знаю.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Прошло почти сорок лет после окончания Кавказской войны. Этот народ в составе Российской империи почти восемьдесят лет. В конце концов, Россия несет им культуру, просвещение, можно же во имя благополучия людей психологически подействовать на них? Ну, разбудить в них чувство патриотизма, чувство гуманности и преданности империи.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Сейчас им нелегко. Там в прошлом году произошло сильное землетрясение. В аулах Карачая ходуном ходили дома.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Сейчас же нет землетрясений. Нам надо найти с карачаевцами общий язык и заполучить у них эти грибки. Запомни, Иван Асланович: пока этот драгоценный трофей не окажется в моих руках, мне не будет покоя! (Уходит и возвращается.) И вам тоже, и всем! (Снова уходит.)

ИРИНА. Иван Асланович, я никогда еще его таким не видела. Он так надеялся, что вы принесете хорошие новости. Вот и вышел из себя.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Представляю, каким беспомощным и жалким я выгляжу в ваших глазах. Поверьте, карачаевцы помешаны на этом кефире. Они на эту тему даже говорить не хотят. Пейте, говорят, сколько хотите, но готовить этот напиток будем только мы сами.

ИРИНА. Так этот напиток называется «кефир»?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Они его называют по-другому, по-своему — гыпы-айран. Мы в Кисловодске его пьем и называем кефиром.

ИРИНА. Понятно, от тюркского слова «кейфа», в переводе «бодрый, бодрящий».

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Угадали. Этот напиток дарит здоровье, а здоровый человек, одолев свой недуг, становится жизнерадостным, обретает уверенность в себе, легко преодолевает трудности.

ИРИНА. А вы, Иван Асланович, часто употребляете этот напиток?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Ежедневно.

ИРИНА. Выходит, по вашей теории, с каждым днем вы становитесь сильнее, мудрее, жизнерадостнее, полны решимости приносить пользу обществу. Разве этих качеств недостаточно, чтобы выполнить поручение Николая Николаевича?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Я уверен, что будущее фирмы Бландовых в ваших руках.

ИРИНА. Почему вы в этом так уверены?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Интуиция подсказывает.

ИРИНА. Насчет интуиции не знаю, а с фантазией у вас все в порядке.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Можно спросить, ваше сердце не занято?

ИРИНА. Занято.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Кто же этот счастливчик?

ИРИНА. А вы не догадываетесь? Кефир!

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Надо же.

ИРИНА. А вы, Иван Асланович, вместо того чтобы действовать в интересах фирмы, ждете, пока гыпы-айран золотым дождем с небес польется на вашу голову.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Однажды Ходжа Насреддин потерял дома свой перстень и вышел искать его у ворот. Кто-то спросил у него, почему он ищет перстень не дома, а здесь. На что он ответил: «Дома темно, а здесь светло. Поэтому здесь и ищу».

ИРИНА. Вы, Иван Асланович, это к чему?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. А к тому, Ирина Тихоновна, что не там ищете крайних.

Входит Николай Николаевич.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Значит, Иван Асланович рецепт приготовления кефира не достал. Мое поручение не выполнил. Мы должны любыми способами достать эти молочные грибки. Так что думайте, думайте, господа. Ищите выход. Мы должны его найти.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Там все не так просто. Карачаевцы — народ свободолюбивый, на них давить нельзя. Они гостеприимные люди, пойдешь в гости — встретят тебя, как самого императора, все выставят на стол. А как заговоришь о кефире, слушают внимательно, но ничего не говорят. Я сам не знаю, что делать. Вот, например, Бекмырза — главный наш поставщик, это он нас обеспечивает молоком. С нами дружит, работаем вместе, угощает своим кефиром, но рецепта не выдает.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Эврика, господа! А если ты скажешь Бекмырзе, что перестаешь покупать у него молоко? А? Скажи этому идиоту, что прерываешь с ним договор. Пусть ищет себе другого партнера.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Этим мы загубим свое производство. Молоко-то свое он найдет, где и кому продать. А мы у кого его будем брать? Там, в окрестностях Кисловодска, другого такого поставщика нет. Мы не можем пренебрегать им.

АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВНА (заходит). Здравствуйте.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Александра Сергеевна, голубушка, давно не виделись, какими судьбами? (Обнимаются.) Позволь представить тебя. Александра Сергеевна — председатель Всероссийского общества врачей. И еще моя кузина.

АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВНА. Господа, на меня возложена важная миссия. Сам Столыпин попросил меня встретиться с вами и решить вопрос о выпуске «кавказского эликсира». Вот здесь открытое письмо Всероссийского общества врачей и письма граждан. Вы обещали наладить серийный выпуск кефира. Хотелось бы знать: как продвигается эта работа? Вы дали слово. Скажу прямо: нам известно, что жгучее желание выведать у горцев секрет приготовления этого напитка владеет европейцами давно. Они буквально охотятся за ним, и могут нас опередить. И тогда нам придется покупать его у них. Стыд и срам!

ВОЙТКЕВИЧ. Никакого срама, Европа — старый цивилизованный мир, не то что дикий Кавказ.

АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВНА. Дикий Кавказ! Карачаевцы — потомки аланов. Аланы в первом веке нашей эры уже жили в мире и дружбе с другими народами на Северном Кавказе. А китайцы считали за честь иметь у себя аланских воинов. Великий шелковый путь проходил через Карачай. У них древняя культура. Кроме кефира у них есть много других молочных напитков, и все они лечебные. У этого народа много тайн, и кефир — одна из них.

ИРИНА. Тайны рано или поздно раскрываются. Нет вечных тайн.

АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВНА. Чем раньше откроется эта тайна, тем лучше будет для нас всех, для граждан Российской империи.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Мы и думаем в первую очередь о гражданах Российской империи. У меня душа болит за каждого больного. Мы обязательно добудем его. Это только дело времени. Я сам поеду и займусь этим. Я покажу ему кузькину мать, пусть только посмеет мне его не дать! Этому Бекмырзе я устрою! Я его в бараний рог скручу!

АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВНА. Кто это — Бекмырза?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Это наш главный поставщик молока в Кисловодске. У него хранятся молочные грибки для напитка. Он не желает с нами поделиться, раскрыть секрет приготовления.

АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВНА. Николай Николаевич, вот этого делать нельзя. Сам Столыпин предупреждал — никакого насилия. Карачаевцы добровольно должны пойти с нами на сотрудничество. Помни, Бекмырза такой же подданный Российской империи, как и ты. Поймите, мы не можем ждать больше. После окончания русско-японской войны, в которой Россия проиграла, народ стал жить хуже, больных и калек стало больше, а лекарств не хватает. Наша империя на грани второй революции, так что этот вопрос не только социальный, но и политический. Этот кавказский эликсир нам очень поможет. А с Бекмырзой поаккуратнее. Нам на национальных окраинах России проблемы не нужны.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Хорошо, Александра Сергеевна, хотя и в отставке, но я все-таки офицер. Даю вам всем офицерское слово, что к концу этого, 1908 года мы наладим серийный выпуск драгоценного эликсира. Так и передайте Петру Аркадьевичу Столыпину. И это будет взаимовыгодно. Бекмырза сам лично, да еще и с цветами, преподнесет нам эти молочные грибки.

АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВНА. Спасибо от души. Другого я от вас не ожидала, мой друг. Не только врачи, но и сам Столыпин вас лично будет благодарить за это. Особую благодарность выразим карачаевцам. Всего доброго. (Уходит.)

МАРФА ПЕТРОВНА (смотрит в окно). Там человек в коляске. Он, наверное, подняться сюда не может.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Пойди, Ирина, посмотри, видимо, ему что-то надо. Дай ему и масло, и сыр.

ВОЙТКЕВИЧ. Если эту проблему не решим, обязательно найдется кто-то другой. Патриотов в России немало.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Насчет патриотов не знаю, а вот желающих опередить меня, утереть мне нос, — знаете сколько? Их гораздо больше, чем вы думаете. От того, что у нас дела идут в гору, многие от зависти ночью спать не могут. Да. Надо действовать. Надо…

МАРФА ПЕТРОВНА. Может, отправить делегацию в Карачай?

ВОЙТКЕВИЧ. Может, судебные органы привлечь?

КОРОЛЕВ. Может, призвать карачаевцев к совести?

Окружающие бурно обсуждают ситуацию. Входит Ирина.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Ирина, на тебе лица нет. Что там произошло? Чего хотел человек в коляске?

ИРИНА. Он инвалид. Ему тринадцать или четырнадцать лет. Кроме матери, у него никого нет. Мать заболела и попала в больницу Боткина — у нее серьезная проблема с желудком. Лекарств нет. Соседи нашли последний номер «Московских ведомостей», где Всероссийское общество врачей обращается к вам с открытым письмом. Мальчик-инвалид уверен, что у нас имеется этот кавказский эликсир, способный вылечить его мать. Видели бы вы его — слезы из глаз! Я дала ему слово, что очень скоро достану этот кефир. И я это сделаю.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Как? Как ты это сделаешь?

ИРИНА. Я решила, Николай Николаевич. Пожалуйста, отпустите меня к карачаевцам. Я достану эти молочные грибки. Готова хоть сегодня выехать туда.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Я беспокоюсь за тебя — ты едешь на Кавказ получить то, что не в силах были получить мужчины… Но если ты достанешь эти грибки, то станешь одной из великих женщин России. Это будет прорыв в отечественной науке.

ИРИНА. Ну как, отпускаете?

МАРФА ПЕТРОВНА. Николай Николаевич, кому же доверить эту миссию, как не Ирине?

ВОЙТКЕВИЧ. Ирина покорила Париж и в Карачае найдет ключ к сердцу Бекмырзы! Отпустите ее.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Отпускаю лишь потому, что у нас нет выбора. Упустим этот шанс — история нам этого не простит. Иван Асланович, головой отвечаешь за нее… Отправляйтесь, в добрый путь.

ИРИНА. Ждите нас с победой! До встречи!

 

Картина 2

СКАЗИТЕЛЬ
Когда для меня твои реки хрустальные
Поют на заре, что Эльбрус величав,
Рождается радостный стих на устах моих —
Я славлю твою красоту, Карачай!

И день предстает предо мной стройным юношей,
С ним гоним отары овец к выпасам,
А солнце все выше, в зените плывет уже,
И вещие птицы поют по лесам.

Когда же, вдыхая душою распахнутой
Ночной аромат на альпийских лугах,
В траве засыпаю, то вижу, о Ангел мой,
Тебя, Карачай, в предрассветных лучах.

Здесь ярки цветы и небесные всполохи.
В садах по утрам соловьиная трель.
Жемчужны озера и сердцу так дороги,
А в них золотая играет форель.

Вы, ветры Востока, меня не заманите,
К высотам другим я совсем не стремлюсь,
Свой век проведу среди скал и туманов я,
Где вольно пасется двугорбый Эльбрус.

В ауле родном запах роз в палисаднике.
Я рано встаю и на горы смотрю…
Эльбрус, в белой бурке ты кажешься всадником,
Вершины вдали — как джигиты в строю.

О предок мой дальний! Ты в битвах отчаянно
Врагов побеждал и выращивал скот,
Достойно живя. И тобой восхищался я!
В поэме прославлю тебя, мой народ!

Двор в доме Гутча Хаджи.

ХАСАМБИ. Аланла, люди, аланла, где вы?

АННА. О Аллах, что случилось?

ХАСАМБИ. Случилось. Родственники едут из Теберды.

МУКИЯТ. Гости? Родственники?

ХАСАМБИ. Да. Родственники к приезду хаджи хотят нам помочь по хозяйству.

АННА. Едут на мамматлык*? О Аллах, так чего же мы ждем?

МУКИЯТ. О Аллах, надо достойно встретить гостей.

АННА. Надо приготовить угощения. Хасамби, скажи ребятам, пусть зарежут барашка. Нет, одного будет мало, пусть зарежут двух барашков. Иди, Хасамби!

ХАСАМБИ. Уже иду.

АННА. Мукият, надо приготовить сохта и жёрме.

МУКИЯТ. Конечно, как же без этого.

АННА. И еще: скажи невесткам, чтобы приготовили тесто для хычинов и отдельно для лакумов.

ХАСАМБИ. Котлы готовы в ожидании мяса.

АННА. Хорошо.

ХАСАМБИ. Я сделаю суусаб из айрана и нарзана.

АННА. Да, это не мужское дело.

ХАСАМБИ. Тогда я приготовлю шашлык из печенки, вкусный, с перцем.

АННА. Это другое дело. Пусть накроют столы под навесом. Для женщин отдельно.

МУКИЯТ. И халву надо приготовить.

АННА. А халву никому не доверю — приготовлю сама. Чуть не забыла: про подарки не забудь. И скажи невесткам, пусть детей оденут в праздничные одежды. Они будут петь, танцевать и развлекать гостей.

С песней, величающей дом хаджи, входят гости (гармонь, трещотки, доул). Анна и Мукият с радостью встречают их.

АЛИХАН. О Аллах справедливый! Сделай счастливой и трудолюбивой эту семью. Пусть поживают да горя не знают. Пусть почивают в отчем краю. Чтобы ваши овцы были всегда живучи. Чтобы песни вы пели, жили дружно, любили друг друга.

РУКОВОДИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. И пусть тот, кто войдет со злом в ваш дом, со злом и уйдет и худо живет. Чтобы ветры гуляли по крыше дома его! Чтобы мыши одолевали его! Да, чтобы лошадь хромала и поломала арбу, где колеса посажены косо, — так, чтобы все родственники переругались. Да будет так!

АЛИХАН. Мир вашему дому! Мы пришли помочь вам по хозяйству в честь скорого возвращения домой Гутча хаджи из хаджа.

Гости с хозяевами обнимаются, приветствуют друг друга, ведут диалоги о здоровье стариков и о новостях в ауле Байчоровых и т. п.

АННА. Проходите, проходите, дорогие!

МУКИЯТ. Хорошо, что вы приехали, проходите.

АННА. Как поживает моя любимая золовка в Теберде?

ДЖАНЫМХАН. Бегает как молодая.

АННА. Машалла. Слава Аллаху.

ДЖАНЫМХАН. А когда возвращается Гутча хаджи?

АННА. Вот-вот… ждем.

МУКИЯТ. Ждем не дождемся. Скоро должен быть дома. Кстати, младшая невестка тети еще не родила?

ДЖАНЫМХАН. Дай Аллах, чтобы мальчик родился.

АННА. Дай Аллах.

МУКИЯТ. Дай Аллах.

ДЖАНЫМХАН. Мы с сестрой принесли занавески на окна и двери, покрывала для комнаты Гутча хаджи. Знаете, сами сшили.

АННА. Ой, спасибо.

МУКИЯТ. Какая красота, глаз не отвести!

САПИЯТ. Примите молитвенные коврики.

МУКИЯТ. Спасибо.

АХМАТ. Вот это седло — работа мастеров-умельцев из Учкулана. Надеюсь, что понравится Гутча хаджи.

ХАСАМБИ. Понравится, понравится.

АННА. Спасибо, дорогие, ваше внимание дороже всех богатств.

АЛИХАН. Делу время — потехе час! Всем за дело! Мужчинам — чинить конюшню Гутча хаджи. Женщины сами знают, что им делать.

РУКОВОДИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. Будет исполнено.

Старик уводит парней с трудовой песней, с инструментами. Вскоре возвращается. Женщины принимаются за работу: одна сучит шерсть, вторая лущит кукурузные початки и высыпает зерна в сосуд, третья и четвертая наносят орнамент на ковер, кто-то толчет что-то в сосуде. Ведут беседу.

ДЖАНЫМХАН. Достойную семью воспитали Гутча хаджи с Анной. Сыновья их женились, дочка вышла замуж. Невестки работящие, внуки воспитанные. Сердце радуется, когда видишь, как процветает аул Байчоровых.

САПИЯТ. Один Бекмырза ходит в холостяках. (Вздохнув.) Счастливица та, которая станет его женой. (Входит Мукият.) Кстати, Мукият, где Бекмырза?

МУКИЯТ. Со вчерашнего дня на охоте. Скоро вернется.

ДЖАНЫМХАН. Говорят, ты приглядела для брата невесту. Чья она?

МУКИЯТ. Да вот не скажу.

САПИЯТ. Чья она? Боишься сглазить? Должно быть, из богатых и красавица…

ДЖАНЫМХАН. С лица воду не пить.

САПИЯТ. Кому это в голову пришло?

ДЖАНЫМХАН. У русских есть такая пословица.

САПИЯТ. Они правы. Коль ума нет, какой толк от красоты?

МУКИЯТ. Невесту увидите, дорогие, на свадьбе.

АЛИХАН. О таких, как Мукият, говорят. «Ради счастья брата готова перепрыгнуть через радугу». Расскажу историю одной аланской княгини. Когда хромой Темир** напал на Аланию, он взял в плен троих ее родственников: мужа, сына и брата. Увидев страдания и слезы княгини, Темирлан сказал ей: «Мне очень жаль тебя, я подарю жизнь одному из троих — выбирай!». Княгиня ответила: «Покуда будет народ — будет и муж, покуда будет муж, будет и сын. А брата где я возьму?!» Беспощадный завоеватель был восхищен ее решением.

ДЖАНЫМХАН. Да, аланы, эту историю я слышала от бабушки. Беспощадный Темирлан настолько оценил мудрость, что подарил жизнь всем троим ее родственникам.

В веселом настроении появляются парни. Руководитель танцев докладывает старику: «Задание выполнено — не конюшня, а дворец для лошадей!»

АЛИХАН. Молодцы. Славно поработали, а теперь славно и отдохнем.

РУКОВОДИТЕЛЬ ТАНЦЕВ
Всей душой стремлюсь к тебе я,
С каждым днем ты все нужнее,
Без тебя мне день темнее,
Нету без тебя дорог.
Что придумать ты сумеешь,
Чтобы сделать я не смог?

ДЖАНЫМХАН
Если, став голубкой белой,
Улечу я навсегда,
Что ты, парень, будешь делать,
Что придумаешь тогда?

РУКОВОДИТЕЛЬ ТАНЦЕВ
Станешь ты голубкой?.. Что же,
В птицу превращусь я тоже,
Голубем отправлюсь вслед.
На земле иль над землею —
Лишь бы только быть с тобою!
Что ты скажешь мне в ответ?

ДЖАНЫМХАН
Ну а если стану ланью,
В лес я убегу стремглав,
Что ты, парень, делать станешь,
В лани милую узнав?

РУКОВОДИТЕЛЬ ТАНЦЕВ
По лесам, по тропам горным
Я промчусь ловцом проворным.
Петлю сделаю из рук,
А потом со всею силой
Кину петлю я, и милой
Шею обовью вокруг.

ДЖАНЫМХАН
Если буду я больною,
Буду бредить день и ночь,
Что ты сделаешь со мною,
Чем ты сможешь мне помочь?

РУКОВОДИТЕЛЬ ТАНЦЕВ
Я искусством врачеванья
Облегчу твои страдания,
Я спасу тебя, мой свет,
Стану я живой водою
И целебною травою.
Что ты скажешь мне в ответ?

ДЖАНЫМХАН
Ну а все же если веки
Я закрою навсегда,
Если я усну навеки,
Что ты сделаешь тогда?

РУКОВОДИТЕЛЬ ТАНЦЕВ
Я тогда смирюсь в бессилье,
Но, по-прежнему любя,
Белым саваном в могиле
Обовьюсь вокруг тебя!

АЛИХАН. Машалла. Хорошо спели.

ХАСАМБИ. Уважаемый Алихан, правду говорят, что вы в молодости были желанным гостем на всех свадьбах?

АЛИХАН. Коль говорят, значит, правда. Все девушки были счастливы танцевать со мной.

АХМАТ. Уважаемый дядя Алихан, как в вашей молодости относились к женщинам?

ХАСАМБИ. Слушай, Ахмат, ты постоянно всем задаешь один и тот же вопрос. Женись — и сам все узнаешь.

АЛИХАН. Запомните, женщин у нас во все времена высоко ценили и почитали. Когда между мужчинами вспыхивала ссора и от их обнаженных клинков летели искры, подобно молниям, то в гущу сражающихся кидалась женщина. Она, сняв с головы платок, бросала его между ними, и кровопролитие тут же прекращалось. Женщине нужен надежный мужчина, добытчик, хозяин в доме, защитник родины. Сказать девушке: «Чтобы ты имела мужа бездельника и труса!» считалось проклятием.

ДЖАНЫМХАН. Намотай себе на ус: если женщина покорила мужчину, то она должна вести себя так, словно победитель — он.

АЛИХАН. Верно говоришь.

Появляется Бекмырза.

БЕКМЫРЗА. Ассалам алейкум, дорогие гости. Да будет блаженным ваш праздник!

Все встают и приветствуют его.

БЕКМЫРЗА. Садитесь.

АЛИХАН. Алейкум ассалам, Бекмырза. Как прошла твоя охота?

БЕКМЫРЗА. В последнее время волки часто стали нападать на наши стада. Мы с ребятами решили устроить им засаду. Вдруг из леса навстречу вышел огромный медведь. Пришлось пристрелить хищника. Дядя Алихан, шкуру медведя дарим вам. А медвежий жир можете поделить между собой. Говорят, это лучшее средство от простуды.

АЛИХАН. Спасибо, Бекмырза.

БЕКМЫРЗА. Я все видел: да вы, аланы, просто новую конюшню построили! Спасибо.

АЛИХАН. Ну как же, Гутча хаджи — человек уважаемый. Эту конюшню реставрировали в его честь.

БЕКМЫРЗА. Пусть ваши добрые дела возвратятся вам сторицей!

ДЖАНЫМХАН. За поздний приход, Бекмырза, полагается наказание.

АЛИХАН. Пусть танцует сразу с двумя девушками.

Исполняется танец. В это время Сапият протискивается и становится перед Бекмырзой. Обе танцующие девушки уходят, уступая ей место. Бекмырза продолжает танцевать с ней. Вдруг Сапият садится на корточки и кричит: «Ногу сломала, ногу сломала, помогите!» Гармонистка перестает играть. Все замирают в ожидании. Хасамби подходит к Сапият.

ХАСАМБИ. Попробуй встать. Я поддержу тебя.

САПИЯТ. Не могу встать, говорю же, я сломала ногу. Ой-ой-ой, как больно!

РУКОВОДИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. Бекмырза, дело серьезное. Может, ты знаешь, как ей помочь?

БЕКМЫРЗА. Знаю, не впервые.

Он вытаскивает из кармана деньги и кладет Сапият на колени. Та медленно, но уверенно поднимается и встает во весь рост.

САПИЯТ. Джигит так джигит! Сразу вылечил ногу!

АЛИХАН. Бекмырза все обычаи знает. Его не проведешь.

БЕКМЫРЗА. Дядя Алихан, дорогие гости, с вашего позволения, разрешите мне отправиться в горы.

АЛИХАН. Главное у нас — это работа. Дай Аллах тебе счастья, Бекмырза, мы гордимся тобой. Удачи тебе!

Выбегают племянники Бекмырзы.

ПЛЕМЯННИКИ. Дядя Бекмырза, дядя Бекмырза!

БЕКМЫРЗА. Дорогие мои племянники, как вы поживаете? Порадуйте наших родственников зажигательными танцами.

РУКОВОДИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. А ну-ка, освободите место для наших маленьких артистов!

Дети танцуют и поют.

ХАСАМБИ (отводя в сторону Бекмырзу). Бекмырза, тебе уже за тридцать годков, пора обзавестись семьей. Да и Анна в годах, переживает за тебя. Мукият выбрала для тебя невесту. Я ее знаю — красавица, работящая, умница... Ее зовут Айшат. Девушка согласилась встретиться с тобой. При встрече сам решишь, жениться на ней или…

БЕКМЫРЗА. Работящая, говоришь, и красавица? Согласен на встречу, а теперь тороплюсь в горы, к нашему хозяйству.

ХАСАМБИ. Не забудь, ее имя Айшат.

Уходит. Гости остаются. Звучит хоровая песня.

 

Картина 3

Чудесный край Карачая. Здесь база Бекмырзы.

ИРИНА (входит, кричит). Иван, ты скоро?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Заменю колесо… подъеду…

ИРИНА (изумлена окружающей природой). Надо же! Там Эльбрус двуглавый?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Он самый!

ИРИНА. Не предполагала, что это настолько красиво. И Большой Кавказский хребет виден как на ладони. Боже мой! Красота неимоверная. Неужели все это вижу я! Да, Пушкин сумел оценить красоту этих мест. (Читает стихи.)

Кавказ подо мною. Один в вышине
Стою над снегами у края стремнины;
Орел, с отдаленной поднявшись вершины,
Парит неподвижно со мной наравне.

Отселе я вижу потоков рожденье
И первое грозных обвалов движенье.
Здесь тучи смиренно идут подо мной.
Сквозь них, низвергаясь, шумят водопады;
Под ними утесов нагие громады.

За сценой звучит песня «О родном крае».

Ирина застыла, очарованная голосом певца. С песней входит Бекмырза.

ИРИНА. Бекмырза! Бекмырза!

БЕКМЫРЗА. Это ты? Я знаю о тебе со слов мужа сестры Мукият и мечтал о встрече. И это сбылось. Айшат, добро пожаловать!

ИРИНА. Я не Айшат, Бекмырза.

БЕКМЫРЗА. Кто же ты? Откуда?

ИРИНА. Я спустилась с неба, прилетела на крыльях. Крылья улетели, а я осталась.

БЕКМЫРЗА. Значит, фея. Феи прилетают с добром.

ИРИНА. В данном случае я послана за добром.

БЕКМЫРЗА. Чем же я могу вам помочь? Вы не заблудились?

ИРИНА. Слава богу, я не заблудилась. Нашла того, кого искала. Я — Ирина Сахарова из Москвы. Может, познакомимся?

БЕКМЫРЗА. Ирина Сахарова. Бекмырза Байчоров. Хотя, как я полагаю, вы меня уже знаете.

ИРИНА. Знаю, Бекмырза. Вы известный человек, грех вас не знать.

БЕКМЫРЗА. С чего это вы взяли?

ИРИНА. Вы — обладатель такого сокровища, в котором нуждается сегодня вся Россия, а может, и весь мир.

БЕКМЫРЗА. Весь мир?

ИРИНА. В будущем. Вы не только обладатель сокровища, но и очень известный человек на Кавказе.

БЕКМЫРЗА. Мед вашим устам. Хотелось бы знать мне, где это мое сокровище. Может, вы имеете в виду ландшафт, который окружает меня, Эльбрус, с которым я здороваюсь каждый день?

ИРИНА. Я с дороги устала. Хочу пить. Угостите меня напитком, приятным на вкус, дающим заряд бодрости.

БЕКМЫРЗА. Угощу с удовольствием. (Уходит.)

ИРИНА (себе). Наверное, принесет свой живительный эликсир. Браво, Ирина, все складывается удачно!

БЕКМЫРЗА (вернувшись). Пейте на здоровье. И жажду утолит, и силы придаст.

Ирина пьет.

ИРИНА. Такой холодный и такой приятный.

БЕКМЫРЗА. Пейте, пейте. В Москве такого не найдете. (Наливает еще.)

ИРИНА. Налейте и себе. За доброту!

БЕКМЫРЗА. Быть добру.

Входит Иван Асланович.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Салам, Бекмырза, рад тебя видеть! Ирина, я повозку починил, можно ехать.

БЕКМЫРЗА. Здравствуй, Иван! И я рад встрече.

ИРИНА. Я впервые попробовала этот напиток. Он действительно оригинален. Как он называется?

БЕКМЫРЗА. Это боза.

ИРИНА. Что еще за боза? Из чего ее делают?

БЕКМЫРЗА. По-разному. Но в основном из ячменя. Она вроде сухого белого вина. Но от нее не пьянеют, просто она придает бодрость.

ИРИНА. Вот оно что! Вот почему я опьянела. У меня кружится голова. Ой, что я выпила?

БЕКМЫРЗА. Опьянели? В том сосуде на столе нарзан. Выпейте. Протрезвеете сразу.

Ирина садится за стол и пьет нарзан.

БЕКМЫРЗА. Иван, отойдем в сторону. Скажи, Иван, эта красавица — твоя подруга?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Нет. Нет. Я нахожусь при исполнении служебных обязанностей. Мы с Ириной Тихоновной на днях вместе приехали из Москвы от фирмы Бландовых. Побывали в Кисловодске. Она пожелала прогуляться. Я ее вез, но по пути сломалось колесо. И вот мы оказались здесь.

БЕКМЫРЗА. Откуда она меня знает?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Точно не от меня.

БЕКМЫРЗА. Может, она ищет что-то или кого-то?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Не знаю.

БЕКМЫРЗА. Сейчас мы это узнаем.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Может, наше пребывание создает тебе проблемы? Мы можем уехать.

БЕКМЫРЗА. Куда? В Москву? Далековато, брат. Оставайтесь. Гостье надо отдохнуть.

ИРИНА. Отдохнула. Скажите на милость, кто вас просил дать мне эту бозу или бузу, как ее там…

БЕКМЫРЗА. Ирина, вы пожаловались на усталость. Попросили напиток, дающий заряд бодрости. Я преподнес вам наш древний национальный напиток, дающий легкое веселье.

ИРИНА. Легкое веселье?! От него вообще можно потерять голову.

БЕКМЫРЗА. Надеюсь, Ирина, вы голову не потеряли?

ИРИНА. Кто знает.

БЕКМЫРЗА. Я все понял. Вы явно проголодались. Дорогие гости, сейчас будут шашлыки из овец карачаевской породы. Ешьте сколько угодно — в нем нет холестерина. Я дам ребятам кое-какие распоряжения. (Уходит.)

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Срок вашей командировки истек, с Москвой отсюда нет связи. Николай Николаевич, наверное, сходит с ума. Горец же пытается опоить вас бузой — спрашивается, для чего? Меня это тревожит. Давайте уедем отсюда, пока не стемнело.

ИРИНА. Первое: не паниковать. Второе: мне необходимо выполнить свою миссию — добыть молочные грибки. Пока не достану, с места не сдвинусь. А вы можете ехать обратно в свой Кисловодск.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Вы не боитесь остаться тут одна?

ИРИНА. А чего мне бояться? Бекмырза — человек надежный, гостеприимный, воспитанный. А самое главное — я иду к цели.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. К своей цели.

ИРИНА. Вы мне, пожалуйста, не мешайте. А то можете оказаться крайним. Я вас больше не держу.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Без вас никуда не поеду. Мне велено не спускать с вас глаз. Да и почему я должен отказаться от шашлыков? Хозяин гостеприимный. Места тут хватит всем.

Ирина в углу видит подвешенный бурдюк, наполненный какой-то жидкостью. Подходит и трогает.

ИРИНА. Что это? Это бурдюк?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Да, бурдюк!

ИРИНА. А что там внутри?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. А кто их знает? Может, мед в нем хранится.

ИРИНА. Мед таким жидким не бывает. Или вода, или…

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Молоко.

ИРИНА. Молоко? А что тут делает молоко? Значит, молоко должно превратиться во что-то. Может, это то, что мы ищем.

Входит Бекмырза.

ИРИНА. Бекмырза, я удивлена тому, что вы не поинтересовались, почему я тут. Я представилась — Ирина Сахарова из Москвы. Вы не выяснили цель моего приезда, встретили меня с пьянящей бозой. У вас так принято встречать москвичек?

БЕКМЫРЗА. Ирина, у нас принято уважительно встречать гостей, независимо от того, из Москвы они или из тундры.

ГОЛОС ЗА СЦЕНОЙ. Бекмырза, шашлык готов.

По знаку Бекмырзы Иван уходит за шашлыком.

БЕКМЫРЗА. К тому же, уважаемая Ирина Сахаровна…

ИРИНА. Ирина Тихоновна.

БЕКМЫРЗА. Ирина Тихоновна, вопросы гостям о цели приезда на Кавказе принято задавать только после того, как гость причастится к пище, отдохнет, наберется сил.

Появляется Иван с шашлыком.

ИРИНА. Какой красивый обычай. Бекмырза, мне интересно узнать о народе, который живет в таком прекрасном краю. Говорят, в песнях — душа народа. Спойте, пожалуйста, о своем народе. Ну пожалуйста, что вам стоит!

БЕКМЫРЗА. Желание гостьи для горца — закон. (Поет песню.)

ИРИНА. Я восхищена.

БЕКМЫРЗА. Чем? Природой?

ИРИНА. Песней. И природой тоже…

БЕКМЫРЗА. Вы восхищены природой?

ИРИНА. И природой тоже. Так и хочется пройтись по зеленым лугам, надышаться ароматом цветов, взбираться от одной горы к вершине другой, скользить на ледниках…

БЕКМЫРЗА. С ледников можно сорваться в пропасть.

ИРИНА. Из пропасти вытащат надежные руки друга.

БЕКМЫРЗА. Кто же этот счастливчик?

ИРИНА (смеясь). Его зовут кефир.

БЕКМЫРЗА. Хотите, Ирина, поднимемся вон на ту скалу, к старинному замку. Оттуда увидите всю красоту Карачая.

ИРИНА. К замку, куда умыкают девушек?

БЕКМЫРЗА. Говорят… вместе с возлюбленным. Вскоре к ним прилетает аист-покровитель со свертком, содержимое которого известно.

ИРИНА. Как романтично!

БЕКМЫРЗА. Позвольте спросить, Ирина. Вы приехали по особо важному делу. Чем я могу помочь вам? Я не политик, простой человек.

ИРИНА. Мне надо наладить выпуск нового молочного напитка, в котором остро нуждаются больные люди.

БЕКМЫРЗА. Какого такого молочного напитка?

ИРИНА. Самого полезного на сегодняшний день.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Вот здесь, в бурдюке, что находится?

БЕКМЫРЗА. Там находится самый полезный молочный напиток.

ИРИНА. Как? Этот бурдюк наполнен молоком?

БЕКМЫРЗА. Да, а что?

ИРИНА. Скажите, Бекмырза, как называется этот напиток?

БЕКМЫРЗА. Этот напиток называется гыпы-айран. По-русски — кефир.

ИРИНА. Кыфы-айран. Звучит как музыка.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Гыпы-айран.

ИРИНА. Он приготавливается по особому рецепту, с использованием молочных грибков.

БЕКМЫРЗА. Да, с использованием молочных грибков.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Значит, он готовится в бурдюке. Вот не думал! Висит себе бурдюк и висит.

ИРИНА. Бекмырза, а можно его попробовать на вкус?

БЕКМЫРЗА. Можно. Только он еще не готов. (Подходит к бурдюку и бьет кулаками.) Вы тоже можете бить его кулаками — быстрее будет готов.

Ирина и Иван трогают руками бурдюк, и бьют, и смеются.

ИРИНА. Я все поняла: с точки зрения науки это идеальный, ленивый способ производства. Солнечный свет создает нужную температуру, а толчки способствуют перемешиванию закваски, ускоряя процесс брожения.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Что и требовалось доказать.

ИРИНА. Даже не верится, что я сегодня попробую ваш священный напиток.

БЕКМЫРЗА. Даю слово горца.

ИРИНА. Вы хотите знать, что заставило меня приехать сюда, к вам?

БЕКМЫРЗА. Скажете — узнаю.

ИРИНА. На днях в Москве мать мальчика-инвалида в тяжелом состоянии попала в больницу Боткина. Лекарств нет. Ее может вылечить ваш гыпы-айран — это доказано учеными. Мальчику тринадцать или четырнадцать лет. Я пообещала ему выслать несколько бутылок кефира. Он ждет от меня помощи, у него больше не осталось надежды.

БЕКМЫРЗА. Я восхищен вашим благородным желанием. Молодчина. Мы обязательно поможем ему. Несколько бутылок отправим в Москву. Потом еще отправим сколько нужно, можете не беспокоиться. (Уходит.)

ИРИНА. Видишь, порядочный человек, а ты сомневался.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Какие сомнения? Мы с Бекмырзой столько лет сотрудничаем.

БЕКМЫРЗА (передает сосуды с кефиром Ирине и Ивану). Угощайтесь, наш священный напиток гыпы-айран первой свежести.

ИРИНА. Боже мой, какая прелесть! Это действительно божественный напиток, не то что боза из ячменя.

БЕКМЫРЗА. Нравится?

ИРИНА. Я благоговею.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Я тоже.

ИРИНА. Такого гостеприимства я не ожидала!

БЕКМЫРЗА. Это, Ирина, кавказское гостеприимство.

ИРИНА. Да, Кавказ — дело деликатное, тайн здесь много. Сам Лермонтов писал: «Кавказ — тайник богатых откровений». Под впечатлением от величественной природы писал Михаил Юрьевич, вдохновленный услышанными легендами, знакомством с горцами, живущими по законам чести, от которых получил неисчерпаемый клад впечатлений и новые замыслы.

БЕКМЫРЗА. Лермонтов был сослан на Кавказ воевать с горцами и прославил его великой поэзией. Помните?

               Приветствую тебя, Кавказ седой!

ИРИНА. Твоим горам я путник не чужой.

БЕКМЫРЗА. Они меня в младенчестве носили
                    И к небесам пустыни приучили.

ИРИНА. И долго мне мечталось с этих пор
             Все небо юга да утесы гор.
             Прекрасен ты, суровый край природы.

БЕКМЫРЗА. И вы, престолы вечные свободы.

ИРИНА. Как я счастлива, что познакомилась с вами.

БЕКМЫРЗА. Я тоже… Вы что-то сказали?

ИРИНА. Нет.

БЕКМЫРЗА. Послышалось.

ИРИНА. Нет. (Смеется.) Бекмырза, вы рассказывали, что вон в тот старинный замок принято уводить невест. У вас был собственный опыт?

БЕКМЫРЗА. Да нет. Я холост.

ИРИНА. Такой видный горец — и не женат? А кто такая Айшат? Вы с таким волнением ждали встречи с ней. Разве у горянок принято одной, без причины, являться в горы к холостяку?

БЕКМЫРЗА. Да я эту Айшат и в глаза не видел.

ИРИНА. А вот тут, мой дорогой Бекмырза, вы лукавите. Не собирались ли вы с ней посетить этот старинный замок?

БЕКМЫРЗА. Для чего?

ИРИНА. А я вам покажу, для чего. (Она начинает танцевать, присоединяется к ней и Бекмырза.)

ИРИНА (как будто подает сверток). Мя-мя… папа…

БЕКМЫРЗА. Ирина, вы великолепны. Вы достойны…

ИРИНА. Подарка!

БЕКМЫРЗА. Только скажите, из-под земли достану.

ИРИНА. Подарите мне грибки гыпы-айрана.

Раздаются раскаты грома.

БЕКМЫРЗА. Гыпы-айрана? Я не имею права ни дарить, ни продать эти грибки. Это запрещено. Ни вам, ни нам это счастья не принесет.

ИРИНА. Бекмырза, это предрассудки старины. Посмотрите вокруг. На дворе двадцатый век. Наоборот, надо делиться добром.

БЕКМЫРЗА. Посмотрите вокруг — какая красота! Я дарю ее вам. Сам Эльбрус двуглавый смотрит на вас — я дарю его вам. Оставайтесь у нас, восхищайтесь, будем вместе изготовлять кефир, посылать в Москву. Буду щедро оплачивать ваш труд… вы мне нужны!

ИРИНА. Бекмырза! Да, я полюбила ваш край… Ценю гостеприимство. Бекмырза! Наша фирма исследовала свойства этого напитка — кефир излечивает от десятка недугов.

БЕКМЫРЗА. Нет.

ИРИНА. В России сотни тысяч больных, тысячи калек добавила война с Японией… надо сделать этот напиток достоянием людей. Разве не сказано в Коране: «Помоги страждущим», «Поделись добром»? Чем больше людей будет пользоваться этим напитком, тем довольнее будет Аллах. Он послал вам гыпы-айран для того, чтобы вы  распространили его по земле. Грех держать его в тайне. Вы такие здоровые, белолицые — потому что пьете его. А сколько больных, которые нуждаются в этом напитке в России!

БЕКМЫРЗА. Я не имею права принимать решение — это будет предательством по отношению к моему народу.

Гремит гром, сверкает молния.

ИРИНА. Какой вы черствый, бездушный, как вы меня разочаровали!

БЕКМЫРЗА. Вы меня тоже.

ИРИНА. Ненасытный бурбон, медведь дремучий!

БЕКМЫРЗА. Ах ты лиса московская, бесхвостая!

ИРИНА. Пьяница и бабник!

БЕКМЫРЗА. А ты — надоедливая прилипала!

ИРИНА. О, будь моя воля, я бы тебя с твоей Айшат замуровала в том старинном замке!

БЕКМЫРЗА. Твое место в дурдоме!

ИРИНА. В дурдоме? Я тебе покажу!

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Прекратите это безобразие. Да хватит вам! Остановитесь, в конце концов!

ИРИНА. Пьяница и бабник!

БЕКМЫРЗА. Рыжеволосая московская лиса, ничего ты не получишь!

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Прекратите, я полицию вызову!

Бекмырза и Ирина ссорятся. Обвиняют друг друга в черствости, сквозь грохот грома, дождя доносятся лишь отдельные фразы. Наконец расходятся в разные стороны.

ИРИНА. Иван, нам не о чем говорить с этим черствым, бессердечным человеком! Запрягайте лошадей!

БЕКМЫРЗА. Запрягай, Иван, свою клячу.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Ехать ночью? В грозу? Невозможно. Ну что, добились своего? Я же предупреждал, что эти грибки берегут как зеницу ока! Разве что свершится чудо, а оно может свершиться!

ИРИНА. Мне не хватает вашего оптимизма. Боюсь, что уеду ни с чем… и еще с разбитым сердцем.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Вы знаете, что сказал царь Соломон?

ИРИНА. Знаю. «И это пройдет».

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Не угадали. «Крепка, как смерть, любовь». Вы же видели блеск его влюбленных глаз. Эта любовь способна совершить чудо.

ИРИНА. Крепка, как смерть, любовь…

Ирина в раздумьях поет. Кажется, она заснула. Бекмырза подходит, укрывает ее буркой. Светает.

ИРИНА (с грустью). Иван, запрягай лошадей. (Себе.) Эх ты, приехала с исторической миссией.

Иван уходит.

БЕКМЫРЗА. Ирина, не уезжайте. Без вас жизнь моя не будет иметь смысла.

ИРИНА. Прощайте.

БЕКМЫРЗА (поет)
Ты — мой свет, ты — моя печаль.
Я кричу. «Не уходи, постой!
Не уезжай, останься со мной».

ИРИНА (задержалась). Господи, что же мне делать? Разрывается мое сердце на части… Он — мой свет и моя печаль. Думала его влюбить в себя, а влюбилась сама. А теперь теряю его, неужели навсегда?! Я должна взять себя в руки. У меня другая миссия. Должна исполнить долг. (Уходит.)

Из дымки тумана появляется ангел, ведет коня.

АНГЕЛ. Что, Бекмырза? Разрывается сердце на части? В облаках скрылось солнце, уходит земля из-под ног? Любимую теряешь на веки вечные? Решай! Быть с любимой или жить в тоске. Молчишь? Как ему быть? Ответь, верный конь! (Ржание коня.) Ты прав, мой мудрый конь. Ты слышал, Бекмырза, потерять любимую — смерти подобно!

Появляются двое джигитов в бурках и масках. Бекмырза очнулся от раздумий, накинул бурку. Ангел вручает ему маску и коня. Все трое с конем скрываются, слышится топот копыт. Пауза.

ИРИНА. На помощь! Помогите!

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Кто вы такие? Отпустите ее немедленно!

АНГЕЛ. «И это пройдет», — сказал Соломон. Но есть то на свете то, перед чем бессильно само время. Что это? Любовь!

 

ДЕЙСТВИЕ II

Картина 1

ГУТЧА ХАДЖИ. Наверное, сегодня больше уже не будет гостей. Почти весь аул пришел меня поздравить. Народ у нас добрый, приветливый. А как они меня слушали, когда я рассказывал, как ходил вокруг Каабы и поднимался на гору Арафат!

АННА. Отец детей, какое счастье, что ты воплотил свою мечту в жизнь и совершил хадж. Слава Аллаху, из такого трудного, далекого путешествия вернулся живым-здоровым.

ГУТЧА ХАДЖИ. Представь: огромный поток единоверцев со всего света движется вокруг Каабы. И в каждой душе звучит молитва. «О Аллах, замени беды наши благополучием, печали радостью, страхи спокойствием, войны миром. Прости грехи наши, прими покаяние. Дай нам, Аллах, увидеть во мраке твой свет, помоги пробиться сквозь заблуждения к пути истинному». И происходило чудо — сердца наши начинали биться ровно, души очищались от пороков. Мы чувствовали счастье братского единения, желание творить добро во имя Аллаха. Слава Аллаху! Милостив он!

АННА. Милостив, милостив Аллах! Сколько дней не было дождя — и послал же его. Это благодаря тебе пошел сегодня дождь. Весь аул так говорит.

ГУТЧА ХАДЖИ. Грех на душу не бери. Я-то тут при чем?!

АННА. Как — при чем? Несколько недель не было дождя. Как только ты вернулся — пошел дождь. Это добрый знак — урожай хороший будет. Люди сыты будут, жить хорошо будут.

ГУТЧА ХАДЖИ. Дай Аллах! Ну, мать детей, рассказывай, как вы тут жили без меня, пока я был в хадже.

АННА. Сыновья и зять твои занимаются делом, все в порядке. Все тебя так ждали, многие в ауле спрашивали, когда приедешь, мамматлык устроили.

ГУТЧА ХАДЖИ. Ну, я рад, что меня ждали. Все живы, здоровы, работают. А где Бекмырза? Наверное, на Бийчесыне.

АННА. Думаю, он уже спускается, знал ведь, что вот-вот приедешь.

ГУТЧА ХАДЖИ. Больше никаких новостей нет?

АННА. Как это нет? Главную-то новость я тебе не рассказала. Некогда было, да и вдвоем не оставались. То одни приходили, то другие — тебя поздравить и проведать.

ГУТЧА ХАДЖИ. Ну, теперь мы одни. Мне никто не мешает тебя слушать. Рассказывай.

АННА. Наконец-то мы подобрали достойную невесту для нашего Бекмырзы. Слышишь, отец детей, говорят, что она такая красавица, мастерица, из такой приличной, уважаемой семьи. Она родит и воспитает достойное потомство для нашего народа, которое возвеличит твой род.

ГУТЧА ХАДЖИ. Кто это говорит?

АННА. Как — кто? Твои дочь и зять — им-то мы можем доверять. Они-то Бекмырзе плохого не пожелают.

ГУТЧА ХАДЖИ. Это хорошо. Значит, будем готовиться к свадьбе. Слышишь, кто-то стучится в ворота.

АННА. Опять, наверное, кто-то пришел тебя проведать.

ГУТЧА ХАДЖИ. Пойду посмотрю.

АННА. Кто там, интересно? Им тоже надо что-то подарить. Водички припасла немножко и чётки еще остались.

Входят Николай Николаевич, Хасамби, Гутча хаджи.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Здравствуйте.

ХАСАМБИ. Здравствуйте, Анна.

АННА. Добрый вечер, Хасамби, ты откуда?

ХАСАМБИ. Привел вам гостя из Москвы — Николая Николаевича, директора фирмы «Братья Бландовы».

ГУТЧА ХАДЖИ. Очень рад, что такие именитые люди пожаловали ко мне в гости. Гостей посылает Аллах.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Извините за беспокойство в столь поздний час. Гутча хаджи, наслышан о вас. Сначала с вами, а теперь с вашим сыном работают наши представители в Кисловодске. Прежде всего, я поздравляю вас с возвращением из хаджа домой. Я понимаю, для вас это дело святое.

ГУТЧА ХАДЖИ. Спасибо.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Мы с сотрудниками из Москвы хотели попасть в ваше летнее поместье, но в дороге застал дождь, и пришлось завернуть к вам.

ГУТЧА ХАДЖИ. Хорошо. Переночуете тут. Слава Аллаху, места всем хватит. И лошади отдохнут. А утром поедете на летние наши пастбища, посмотрите на наше хозяйство, на коров наших, чьим молоком и сыром вы пользуетесь. С дороги устали вы, надо подкрепиться. (Смотрит на жену.)

АННА. Сейчас. (Уходит.)

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Мы ищем людей. Наших людей, понимаете? Они пропали.

ГУТЧА ХАДЖИ. Когда это случилось? Где они потерялись?

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Они поехали к вашему сыну Бекмырзе и должны были вернуться, но не вернулись. Мы же не могли к нему попасть из-за того, что пошел сильный дождь и снесло мост. Товарищи успели проехать через мост. Я ехал на коне за ними… На счастье, встретился Хасамби — ваш родственник. Может, вы знаете какую-то другую дорогу, а то мы очень волнуемся. Там наша Ирина.

ГУТЧА ХАДЖИ. Что еще за Ирина?

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Наша сотрудница. Надежда отечественной науки в молочной промышленности. Из Москвы приехала в Кисловодск на стажировку. А потом…

ГУТЧА ХАДЖИ. А потом…

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. А потом мне в Кисловодске сказали, что она взяла с собой в качестве проводника моего представителя в Кисловодске Ивана и поехала на ваши летние пастбища.

ГУТЧА ХАДЖИ. Чего там ей нужно было? И зачем вы ее отпустили?

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Она хотела своими глазами увидеть, как вы все это делаете. Ну, как молоко получаете, сыр, айран и другие напитки готовите.

ГУТЧА ХАДЖИ. Любопытная, однако же.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Она большая умница. Гордость нашей фирмы. В Париже за ее масло, ну, выработанное ею, мы получили золотую медаль.

ГУТЧА ХАДЖИ. Значит, дело свое хорошо знает, много лет у вас работает, большой стаж работы — не волнуйтесь, такая не пропадет. Видимо, решила основательно изучить молочное производство горцев.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Нет же. Она у нас совсем мало работает — ей ведь едва за двадцать.

ГУТЧА ХАДЖИ. Что? Что молодая девушка делает в нашем имении?! Она там… с моим сыном! Это на что похоже? Просто неприлично, я вам скажу…

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Ирина порядочная, скромная девушка, ничего лишнего себе не позволит, несмотря на красоту.

ГУТЧА ХАДЖИ. Значит, она красивая девушка?

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Ну да.

ГУТЧА ХАДЖИ. Умница, красавица, знает толк в молочном производстве. Не зря говорят, когда Аллах дает — дает обеими руками, когда бьет — тоже обеими руками.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Помогите нам. Мы должны Ирину немедленно отыскать.

ГУТЧА ХАДЖИ. Ночь. Темно. До утра придется подождать, переночуете тут, а утром, Аллах поможет, мы их найдем. Пройдемте в домик для гостей.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Да, утро вечера мудренее, но, кажется, светает.

ГУТЧА ХАДЖИ. Позавтракаем и все вместе поедем в горы. И вы в целости и сохранности найдете своих людей.

Вбегает запыхавшийся Иван Асланович.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Люди добрые, где вы? Я столько вас искал.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Что случилось? Где Ирина?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Не знаю. Как только мы выехали из поместья Бекмырзы, на нас напали люди в масках и увезли ее.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Куда увезли? А ты что там делал? Почему дал им уйти?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Разве за ними угонишься?

ГУТЧА ХАДЖИ. Что он мог сделать один против нескольких?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Да, их было трое.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. И что ты сделал?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Я пришел в себя и отправился обратно в поместье, чтобы все рассказать Бекмырзе.

ГУТЧА ХАДЖИ. И что он сказал?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Я там никого не нашел. Ни Ирины, ни Бекмырзы там не оказалось.

ГУТЧА ХАДЖИ. А остальные люди, что они сказали?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Они… Они сказали, что ничего не видели.

АННА. Ой-ой-ой, что же теперь будет?!

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Совсем ничего не видели? Они же не могли сквозь землю провалиться.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Я поеду и сообщу жандармам.

ГУТЧА ХАДЖИ. Не путайте сюда жандармов. Может, она кому-то понравилась, и джигит какой-то умыкнул ее? У нас такой обычай.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Не кому-нибудь, а именно Бекмырзе она понравилась. Он с нее глаз не сводил, отпускать ее не хотел.

АННА. Ой-ой-ой!

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Выходит, он и похитил ее. Человека украл, куда это годится! Москвичку, известную личность! Это пахнет судом. Я этого так не оставлю!

ГУТЧА ХАДЖИ. Никто ее не похитил, ее умыкнули. Сначала надо найти Бекмырзу и выяснить, в чем дело.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. «Похитили», «умыкнули» — какая разница? Я покажу ему, как умыкать Ирину! Я поехал... Пойдем, Иван.

ГУТЧА ХАДЖИ. Вы уверены, что это сделал Бекмырза? А вдруг он объявится и скажет, что ничего не видел?

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Для этого существуют жандармы, пусть они и разбираются.

Заходит Мукият.

МУКИЯТ. Отец, приехал! Что тут происходит?

ГУТЧА ХАДЖИ. Приехал, дочка, приехал. Да вот, твой брат, кажется, нам сюрприз преподнес.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Ваш Бекмырза умыкнул девушку Ирину из Москвы!

МУКИЯТ. Этого быть не может. Его невеста Айшат находится в ауле.

ГУТЧА ХАДЖИ. Не переживайте. Скоро Ирина и Бекмырза будут здесь. Их из-под земли достанут. Только не горячитесь и доверьтесь мне.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Сколько вам нужно времени?

ГУТЧА ХАДЖИ. Дайте мне сутки.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Хорошо. Если в течение суток вы не найдете Ирину, мы обратимся в полицию.

ГУТЧА ХАДЖИ. Мои люди их найдут быстрее. Вы подождите здесь.

Гутча хаджи и Хасамби уходят. Мукият накрывает на стол.

АННА. Что будет, если его арестуют? Я этого просто не выдержу. Откуда взялась эта девушка на нашу голову? Где их искать?

МУКИЯТ. Пусть лучше уж не появляется. Посрамил, опозорил он нас всех. Опозорил, ни о ком не подумал! Что я скажу, Анна, родне твоих внуков?

АННА. Не знаю, доченька, не знаю. Всех жалко. Но больше всех жалко бедного моего сына. Что с ним будет? Если твой отец ничего не предпримет, пропадет наш Бекмырза. Пропадет ни за что!

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Попробуйте.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Что это?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Айран.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ (пьет айран). Восхитительно. Надо брать!

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Чует мое сердце, что все это не к добру. Давайте будем действовать, нам нельзя сидеть и ждать. В таких делах нельзя никому верить. Они тянут время.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Не понимаю, какая им от этого польза? Не найдут Ирину, себе же хуже сделают. Сына не знаю, а отец, видно, человек серьезный, разумный, авторитетный.

Топот коней. Вбегает Иван Асланович.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Приехали какие-то люди из Теберды, беседуют со стариком.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Ирина с ними?

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Не заметил.

Входит Гутча хаджи.

ГУТЧА ХАДЖИ. Бекмырза увез Ирину в Теберду. Они находятся у моей сестры. Ирина в безопасности.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. И что вы предлагаете?

ГУТЧА ХАДЖИ. Вопрос очень сложный. Я не знаю, что и сказать. Я еще не знаю, захочет ли Ирина уехать с вами.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Я вполне уверен, что она захочет уехать с нами. Это покушение на свободу личности, а оно карается законом. С жандармерией нам легче будет разобраться во всем.

ГУТЧА ХАДЖИ. Вы найдете Ирину. Если она не захочет уйти, мы привезем ее и, как положено, сыграем свадьбу. Только, прошу вас, жандармов сюда не вмешивайте.

ИВАН. Конечно же. Я видел, как похитили Ирину. Она ничего не знала, даже не подозревала. Она заявит, что ее увезли насильно. Тогда что?

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Извините меня, но я вынужден обратиться в жандармерию.

ГУТЧА ХАДЖИ. Жандармы разбираться не станут — похитили ее или она сама дала согласие. Они возбудят уголовное дело. Поэтому я готов заплатить за моральный ущерб, за беспокойство, которое причинил ей и вам мой непутевый сын. Назовите цену. Деньги, коровы, лошади… В подарок стадо черных баранов отдам.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Нас не купите!

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Подожди, Иван. Хорошо. Если Ирина простит его, я ограничусь тем, что попрошу у вас за причиненные Ирине неудобства десять фунтов сухих молочных грибков.

ГУТЧА ХАДЖИ. Каких молочных грибков?!

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. У вас это называется гыпы-айран. Нам нужен рецепт его изготовления. Мы будем производить на основе этих грибков свой кефир.

ГУТЧА ХАДЖИ. Я этого делать не имею права. Это священный напиток.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Вы только что вернулись из Мекки. Вы человек набожный, а нуждающимся помочь не хотите? У нас в Библии говорится: «Помоги ближним и нуждающимся». И в Коране есть такая заповедь. Изготовление кефира — это государственная программа. Целые заводы должны его выпускать, ибо он нужен Российской империи, как и карачаевцам.

ГУТЧА ХАДЖИ. У нас в Коране тоже есть заповеди. Мы свято соблюдаем их. Но это особый случай.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Так выполняйте эти заповеди! Десятки, сотни тысяч больных людей в России нуждаются в этом напитке. А вы отказываетесь им помочь. Не понимаю — человек, совершивший хадж, не хочет помочь больным людям. Вы не имеете права так поступать. Поймите, выпуск этого чудодейственного эликсира — целая государственная программа. Сам Столыпин стоит за этим. Заводы по всей России начнут его выпускать.

ГУТЧА ХАДЖИ. Столетиями наши предки хранили тайну его изготовления. Отдать его — это великий грех. Я на это никогда не пойду. Не просите об этом. В могилах перевернутся те, кто завещал нам беречь его как зеницу ока.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Так, едем в Кисловодск. Сообщим обо всем жандармам, а потом — в Теберду.

АННА. Остановитесь! Пожалейте моего сына! Тихо заберите Ирину.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Ваш сын должен был подумать, прежде чем похитить девушку. Теперь он ответит за содеянное.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Вы — мать. Не могу не удовлетворить вашу просьбу. Гутча хаджи, подумайте хорошо. Что вам дороже — сын или рецепт?

ГУТЧА ХАДЖИ. Вы от меня рецепта не получите.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Вы просто ненормальный. Нам не о чем больше говорить! Теперь меня ничто не остановит! (Уходит с Иваном.)

АННА. Я тебя прекрасно понимаю, отец детей. Ты оказался между двух огней. Хотя нам и дорог наш сын, ты не можешь пойти против воли наших предков. Это равносильно тому, что ты предашь их память. На все воля Всевышнего!

ГУТЧА ХАДЖИ. Я всегда знал, что ты разумная женщина. Отдав эти молочные грибки, мы можем спасти нашего Бекмырзу. Помимо него у нас еще пятеро детей. Махамет, Кулчара, Гюргока, Азамат и Мукият, и еще у нас есть внуки. Представь себе, мы нарушим волю предков и беды обрушатся на головы наших детей и внуков. Может пострадать весь наш народ. Вот это и удерживает меня.

АННА. На все воля божья! Отдыхай. (Уходит.)

ГУТЧА ХАДЖИ. Покой покинул меня. Если бы я мог взять его вину на себя и сесть в тюрьму, мне было бы гораздо легче. Я не смог помочь тебе, мой сын, не смог…

АНГЕЛ. Гутча хаджи, ты в заблуждении. Жизнь и так коротка, она проходит как мгновенье, словно яркая вспышка на Солнце. Жизнь — это счастье, она подарена тебе по милости Всевышнего. Главное мерило счастья — это добро, которое ты делаешь людям. Доброта должна жить в душе человека. Потеряв ее, человек погружается во мрак, ибо место доброты занимает дьявол. Он разрушает человека, разрушает покой и мир вокруг него. И когда люди попадают во власть дьявола, на земле начинаются войны, разруха, голод, смятение. Твои предки были добрыми, и ты будь таким же, как они. Тогда они будут довольны тобой.

 

Картина 2

Идет свадьба.

ТОЙ ТАМАДА
Пусть Аллах вам ниспошлет благоденствие,
Пусть окружают вас мир и спокойствие,
Доброго здоровья вам всем, живущие,
Да пребудут в раю в иной мир ушедшие.
Тот, кто приходит к нам, пусть приходит с добром,
Согревая всех нас душевным теплом.

РУКОВОДИТЕЛЬ ТАНЦЕВ
И та, что сегодня вошла в нашу семью,
Пусть знает: мы рады пополнению в славном роду.
С прошлым мы связаны нитями крепко,
Мы знаем истоки и чтим своих предков.
Пусть радость приносит наступающий день,
Разлука и горечь уходят прочь в тень.
Ореол счастья да возвысится над молодыми,
Годы, проведенные вместе, да окажутся золотыми,
Помощница-девочка в семье первой родится,
И станет их дом крепостью мудрых.
Появится вторым у них мальчик на свет,
Их род он продолжит да убережет от бед,
Заклинаю: совесть и честь берегите всегда,
Будет что передать вам потомкам тогда!

Женщины выводят Ирину. Она в свадебном платье.

ЖЕНЩИНЫ (речитативом)
Красавица наша — желаем счастья!
Чтобы свершилось и оправдалось
Все, что сегодня от сердца желаем.
Будь трудолюбивой, красноречивой,
Будь мужу покорной, любовь подари!

ИРИНА. Какому мужу? Что за бред?

В это время появляется Бекмырза.

РУКОВОДИТЕЛЬ ТАНЦЕВ. Ну все, Бекмырза, конец твоей холостяцкой жизни. Начинается большая серьезная жизнь. Иди, иди к ней, она тебя ждет.

ИРИНА. Наконец-то! Тебя сам Бог послал.

БЕКМЫРЗА. С тобой плохо обошлись, тебя обидели?

ИРИНА. Мы с Иваном ехали обратно в Кисловодск. Конечно, я была в удрученном состоянии. Вдруг всадники в масках набросились на нас, схватили меня, увезли на коне. Когда они увидели, что я сильно перепугалась, сказали, что везут меня на праздник. Всадники всю дорогу пели. Я подумала: какой красивый обычай у карачаевцев, как они необыкновенно умеют встречать гостей из столицы! Меня встречали, как Клеопатру — с песнями, танцами, под ноги бросили ковер, осыпали монетами и конфетами. Женщины провели в комнату и переодели меня так — мне идет такой наряд? На мои вопросы не отвечают, говорят: «Ты наша княжна» — и улыбаются. Слава богу, появился ты, мой ангел-хранитель. Уведи меня отсюда, праздник утомил меня.

БЕКМЫРЗА. От кого тебя увести — от самого себя?

ИРИНА (в недоумении). Что это значит?

БЕКМЫРЗА. Это наш с тобой праздник, Ирина, это наша свадьба.

ИРИНА. Ты, ты… Не верю. Ты не мог поступить со мной так. Я не вещь, чтобы со мной так поступать!

БЕКМЫРЗА (читает стихи)
Дорогая, за дерзость прости,
Если хочешь, меня накажи,
Но любовь, что живет в моем сердце,
Сжигает сильнее огня.
Глаза — лучей солнечный клад,
Меня окрыляет их взгляд,
Суди — пред тобой стою,
О любви лишь твоей я молю…

ИРИНА. Прекрати. Отвези меня в Кисловодск.

БЕКМЫРЗА. Дорогая, я тебе все объясню.

Появляются жандармы и москвичи.

ЖАНДАРМ. Вы все объясните в другом месте.

Народ в недоумении.

ЖАНДАРМ. Вы, господин Байчоров, арестованы. Вы похитили человека, будете отвечать перед судом.

Второй жандарм надевает на него наручники.

БЕКМЫРЗА. Ирина, когда ты сказала прощай, земля ушла из-под ног моих. Любовь сжигала сердце сильнее огня. Я понял, что теряю тебя навсегда. Пошел на отчаянный шаг.

Его уводят жандармы.

ИРИНА. Бекмырза!

Между москвичами и карачаевцами разгорается спор.

КАРАЧАЕВЦЫ. Это незаконно! Это несправедливо! Свободу Байчорову! Бекмырза, мы с тобой!

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Ирина, немедленно подай заявление в суд. Укажи, как они с тобой грубо обошлись.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Ирина, простите, что не смог защитить вас.

МОСКВИЧИ. Ирина, мы с тобой!

 

Картина 3

Зал суда.

ЖАНДАРМ. Встать, суд идет!

СУДЬЯ. Господин Байчоров, вы совершили неслыханное преступление — похитили человека.

ИВАН АСЛАНОВИЧ. Вот-вот, человека, а не барана.

СУДЬЯ. Вам слова не давали. Вы похитили не кого-нибудь, а известного ученого. Госпожа Сахарова приехала к вам в поисках молочных грибков, чтобы лечить больных Российской империи. Госпожа Сахарова не только ученый, но и большой патриот. Вместо того чтобы помочь ей, вы ее похитили и держали в плену. За такую средневековую дикость вам грозит тюремное заключение, причем надолго. Вы осознаете, что покушались на свободу гражданки Российской империи?

АННА. Что же ты наделал, мой бедный сынок! Судья, простите моего сына.

СУДЬЯ. Вам никто слова не давал.

АННА. Мой бедный сын, упрячут тебя в тюрьму, я этого не выдержу, мое сердце разорвется!

БЕКМЫРЗА. Мама, мама! Помогите ей!

Мукият и Хасамби уводят Анну.

СУДЬЯ. Вот, полюбуйтесь, что вы натворили! Подсудимый, вам последнее слово. Вы раскаиваетесь?

БЕКМЫРЗА. Да, я раскаиваюсь, что сильно расстроил свою мать.

СУДЬЯ. Дальше. Продолжайте.

БЕКМЫРЗА. Мне больше нечего сказать.

СУДЬЯ. Вы не раскаиваетесь в том, что похитили Ирину Тихоновну Сахарову?

БЕКМЫРЗА. Нет, ваша честь. Это она похитила мое сердце. Человек, потерявший сердце, ничего не может чувствовать.

СУДЬЯ. Неслыханная дерзость! Только посмотрите на него! Похитил беззащитную девушку и думает, что подвиг совершил. Я отправлю вас на Колыму — на двадцать лет. Посмотрю, как вы там запоете.

ИРИНА. Нет! Ваша честь, я отзываю свое заявление. Я не позволю посадить его в тюрьму. (Чуть не плачет.) Прошу вас освободить его немедленно!

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Ирина, что ты делаешь, опомнись!

ИРИНА. Простите, Николай Николаевич.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Ты убила мою последнюю надежду.

СУДЬЯ. Не суд, а просто цирк. Ума не приложу, что мне делать с вами! Вот ваше заявление. Возьмите.

Входят Гутча хаджи, Анна, Мукият и Хасамби. У Гутча хаджи — десять фунтов молочных грибков.

ГУТЧА ХАДЖИ. Дети мои, жизнь не стоит на месте. Она меняется, и мы меняемся. Я понял: добром, тем более лекарством, надо делиться с ближним. Ближе России у нас никого нет. Мы одно целое.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Какое счастье привалило, глазам своим не верю!

ИРИНА. Спасибо, многоуважаемый Гутча хаджи, вы превзошли все наши ожидания.

БЕКМЫРЗА. Спасибо, отец. Я знал, что ты лучший отец в мире!

ГУТЧА ХАДЖИ. Ирина, дочка. Возьми эти грибки и начни делать свой напиток, и пусть он приносит людям исцеление. Пусть наш гыпы-айран станет источником добра, здоровья и радости не только в России, но и во всем мире!

СУДЬЯ. Все хорошо, что хорошо кончается.

НИКОЛАЙ НИКОЛАЕВИЧ. Я знал, уважаемый Гутча хаджи, что мы найдем общий язык. Я рад, что конец этой истории оказался таким замечательным. Дорогой Бекмырза, приглашаю вас в Москву для сотрудничества в нашей фирме. (Бекмырза смотрит на отца и кивает в знак согласия.)

ИРИНА. Приезжай, Бекмырза, хотя бы на время.

ГУТЧА ХАДЖИ. Он согласен.

БЕКМЫРЗА. Даю слово горца!

 

Занавес

 

 

* Субботник.
** Хромой Темир — Тамерлан.

Рейтинг@Mail.ru