Зимняя ночь

Автор:
Шамиль Узденов
Перевод:
Максим Калинин

Къышхы кечени сураты


Ингир бла бирге джууукъдан-джууукъ
Келиб, тутуучу къыямат сууукъ,
Таза хауаны къатдырыб, андан
Чокъуракъ мияла эте башлагъан
Болурму? Бир къыйынды солугъан.


Анда-санда шыкъыртладан
Сескекленмей, джукълаб тургъан —
Къалын орман.
Тереклерини санларында —
Къар джууургъан.


Узакъдан джерге къарагъан
Джулдузла, джылтырайдыла,
Ала да сууукъдан
Къалтырайдыла.


Сууукъ джерге джууукъ ай,
Ётюб, кетиб къалалмай,
Сууукълукъ чекден,
Тамам юшюб...
Джерге тюшюб
Къалырмем? — дегенча, къарайды кёкден.

Зимняя ночь

 

Явился в сумеречный час
Мороз, дыхнул один лишь раз,
И тотчас воздух стал как лёд.
Он верил в то, что создаёт
Хрусталь? А горло жжёт…


Деревья спят, собравшись в круг
Всей стаей. Каждому клобук
Надвинул снег.
Ни тень не всполошит их вдруг,
Ни человек.


Топорщат звёздные ежи
Иголок золото во мгле.
Заиндевели рубежи,
Где небо льнёт к земле.


Луна продрогла до ядра.
Как до утра
Ей не оставить высоту?
И разуму в противовес
Не рухнуть голубем с небес,
Окоченевшим на лету?

Рейтинг@Mail.ru