Колыбельная

Автор:
Муталип Беппаев
Перевод:
Виктор Куллэ

Бешик жыр

 

Жукъудады кюн да, ай да,
Гинжичик да, суу да, сай да;
Уюудады сют да, май да,
Сабийчик да, жыр да, май да;
Мамырлыкъ жерде жашайды:
Той, къууанч алай жашнайды.
Тюш кёреди къуш да, тай да,
Бешикчик да, буу, будай да;
Солуудады къыш да, жай да,
Шорхачыкъ да, тау, сарай да…
Бийикден жулдуз къарайды,
Ажашхан жаннга жарайды…
Жукъудады кюн да, ай да,
Бешикчик да, буу, будай да…

Колыбельная

 

Уснули Солнце и Луна.
Долина наша сном полна.
Спят куклы, масло, молоко.
Малышке засыпать легко —
задремлет песня вместе с ней.
Пусть охранит добро детей.
Паря во сне, орлёнок спит.
Сон жеребёнка — стук копыт.
Пшенице в поле спать пора —
ей снова вызревать с утра.
Лишь путеводная звезда
заснуть не вправе никогда —
всем озаряет путь она…
Уснуло Солнце. Спит Луна.

Колыбельная

 

Заснули и солнце, и луна,
И куколка, и вода, и долина;
Закрыли веки и молоко, и масло,
И малышка, и песня, и чаинки,
Доброта живёт на земле;
Праздник, счастье процветает.
Видят сны и орёл, и жеребёнок,
И колыбелька, и лань, и пшеница;
Отдыхают и зима, и лето,
И речушка, и гора, и сарай!..
С небес смотрит звезда,
Заблудшему человеку помогает…
Заснули и солнце, и луна,
И колыбелька, и лань, и пшеница…

Рейтинг@Mail.ru