Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

Речушка Куркужин

Автор:
Бати Балкизов
Перевод:
Валерий Латынин

Къулъкъужын псы ц1ык1у

 

Ар  къырожэ  сабиигъуэм
Хэсшыгъа  лъэс  лъагъуэм.
 Хэлъщ  си  япэ  лъагъуныгъэм
Щыщуи  зы  тк1уэпс  закъуэ.

Гугъэ  къабзэм  и  1убыгъуи
Абы  къырехьэх.
Языныкъуэм  нэпс  шыугъэ
Хэту  ар  къожэх.

Хэлъщ  си  гъащ1эм  и  1эф1агъыр,
Си  гум  и  пщтырагъыр.
Лъахэр  ф1ыуэ  зэрыслъагъур
И  псэм  хэлъщ  гуф1эгъуэу.

Мис  а  псори  игъэщ1агъуэу
Хэкум  ныщи1уатэу,
Ар  къыдожри  къуэ  зэхуакум,
Гъуэгушхуэм  толъадэ.

 

Речушка Куркужин

 

По тропке,
Что я в детстве проложил,
Стекает с гор
Речушка Куркужин.
От чувств любви
Далёких школьных дней
Есть капля и моя,
Наверно, в ней.
Несёт она с собою и глоток
Моих надежд,
Не закопав в песок.
И горькую обидную слезу
В речную превращает бирюзу.
В ней —
Сладость жизни
И сердечный жар,
Земли адыгов
Драгоценный дар,
Моя любовь
К родному очагу...
Всё это
Волны речки берегут.
Рассказывая горцам обо всём,
Приветствует речушка
Каждый дом.
И пробегая весело
Средь гор,
Она выходит
На степной простор.

Речушка Куркужин 

 

Она бежит по тропе,
Которую я проложил в детстве.
Есть   в ней и  одна  капля
Из моей первой любви.

Несет она с собой и глоток
Светлой  моей  надежды.
А иногда и горькую  мою  слезинку
Несет она с собой.

В ней и сладость моей жизни,
И жар моего сердца,
Моя любовь к  родному  краю
Радостью живет в ее душе.

Удивленно  рассказывая  все это
Всему краю,
Она вытекает с ущелье
И выходит на большую дорогу.

Рейтинг@Mail.ru