Хамхой Вахах
Хетаргахьа, гӏалгӏашта юкъе коравоагӏаргвац Хамхой Висангире Вахий цӏи ца йовзаш вола саг. Хӏаьта наха юкъе цун цӏи дӏахазара бахьан цун литературни коллам хинна ӏац, цо лелубу халкъа юкъара болх а ба. Таханарча дийнахьа Хамхой Ваха Гӏалгӏай Республика йоазонхой союза правлене председатель ва, Гӏалгӏай Республике гӏолларча Российски Федераце чурча гӏулакхий министерства юкъарча совета председатель ва, Гӏалгӏай Республика юкъарча палата доакъашхо ва, цул совгӏа из доакъашхо ва кхыча дуккхача юкъарча организаций а боламий а, цунца цхьана Гӏалгӏай Республика Президента уллув йолча Экспертни совета а.
Хамхой Ваха го йиш я республике мел хулача мероприятешка. Цун къамаьл массаза а даьсса доацаш, кӏоаргга маӏан долаш хул, цудухьа дуккха нах вӏашагӏ а теха дӏахьош йола мероприятеш кийчъечарна бакъахьа хет из цу мероприяте хилча, е сийдола хьаьша санна хинна а, е хьинаре дакъалоацаш вола доакъашхо санна хинна а.
Вай республика хьакхоллача доккха дакъа лаьцачарех цаӏ ва Хамхой Ваха. Из болам дӏаболабаьчарех цаӏ ва из, из болам дӏаболабелча денз цу болама хьинаре доакъашхо а хилар из. Цу хана Ваха го йиш яр митингашка, гулламашка, вӏашагӏкхетарашка, Шолжа-Гӏалий тӏа е Москве хьакимашца къамаьл де болхачарца.
Халкъан юкъара болх беча лакха лоархӏам болчарех ба цо телевизорча гӏолла, радио гӏолла, газеташка гӏолла еш йола выступленеш.
Къаьстта белгалбе ловра Хамхой Вахас ишколе берашца беш бола болх. 2011-ча шерага кхаччалца йолча хана республике болх беш хиннача Гӏалгӏай метта центро вӏаштӏехьдоахар гӏалгӏай поэтийи йоазонхойи юрташкарча хьалхарча классашкарча дешархошцеи берий бешамашкарча берашцеи вӏашагӏкхетараш. Цу вӏашагӏкхетарашка массаза хулар Хамхой Ваха а. Цун дика вӏаштӏехьдоалар берашца къамаьл де, пхи минот ялалехьа деррига бераш хулар цунна гонахьа, йоккхача гӏозалца цунна гӏалгӏай меттала стихаш ювцаш. Бераш вӏалла увзалуцар, шоашта хьалхашка латтараш цу стихай автораш ба аьнна.
Вахас лелабаь юкъар-политически болх бовзийташ деш дола къамаьл кхы формат йолаш а чулоацам кӏоаргагӏа болаш а хила деза. Хӏаьта укхаза тха безам бар йоазонхо санна из вовзийта а цох массехк дош ала а. Эггара хьалха белгалде доагӏа, Вахас дукха яьздаьдеце а (цун йоазоний библиографи йоккха яц), цо дукха жанраш караерзаяьлга. Цо яьзъяьй новеллаш, дувцараш, сакъердаме лоацца дувцараш (юморескаш), пьесаш, эссеш. Цул совгӏа цо яьзъю стихаш. Дагадеха доллаш аьлча, цо дукха къахьег гӏалгӏай меттала таржамаш деш. Хӏаьта таржам деча хана цо пайда ийбац эрсий меттала даьча таржамех, из оригиналага хьеж. Масала аьлча, «Васкет» яхача Хетагуров Костай стихотворенена ше таржам деча хана, шийга П. Панченкос даь дика таржам доллаше а, цо хала вӏаштӏехьдаьккхар цу стихотворене подстрочник. Цхьабакъда, чӏоагӏа из раьза волаш а цо доаккхал деш а да «Гӏарагӏураш» яхачеи, «Наьна мотт» яхачеи Гамзатов Расула ши стихотворени гӏалгӏай меттала йоаккхаш цо даь таржамаш.
Хӏаьта а кӏезига яьзду цо. Цун дешархошта цун йоазонаш дезаш хиларга хьежача хӏаьте а. Цун девиз я «Кӏезигагӏа яьздой а дикагӏа яьздича дикагӏа да». Из сентенци бакъйолга къаьгга гуш хул лоаццига дола, цхьабакъда, чулоацам (маӏан) кӏоарга бола Вахий дувцараши, догӏа дийлхачул тӏехьагӏа шортта хьатӏадувла жӏалийнускалаш санна таханарча дийнахьа дуккха баьржача вай графоманий йоазонаши шоайла дистача.
Хьалхарадар. Дуккхаболча вай йоазонхошта (цхьаболча ӏилманхошта а) таац когерентность оалаш бола предложенешта (е цхьан текста доакъошта) юкъера бувзам – таац глобальни когерентность меттел локальни когерентность а. Хӏаьта Хамхой Вахий дувцараш цу хьакъехьа цецвоаккхаш вӏаштехьдаьха да, композици теркам болаш оттаяь да. Цун тексташ дуккхача авторий яраш мо эклектика йолаш дӏа-хьа-къесташ яц, цкъа хьалдоаккха са мо, цхьа уйла мо, цхьа сурт мо цхьоагӏал йолаш я уж. Ший произведенешка Висангире Вахас вайна гойт дикача йоазонхочун, боккъала аьлча моллагӏча дикача сага а цхьа оамал: ше деча хӏаман боарам бовзар, ший ханнахьа саца ховш хилар. Цхьан произведене чу «укх дунен тӏа мел дола хаттар» чудолла гӏертац из.
Шоллагӏдар. Хамхой Вахий дувцараша вайга уйла яйт, вай керта чу хаттараш сомадоах. Хӏаьта из моллагӏча художественни произведене керттера декхар а доккхагӏдола дика а да. Деррига цадоашхаш дита хар, корта а болаш цох пайда эцаш хилча, низ бола художественни кечал я. Хӏаьта Хамхой Вахий дика вӏаштӏехьдоал уйла «малагӏча оагӏорахьа» е еза хьа а хьекхий, тема хьабелгал а йий, хаттараш «хьасома а даьхий», «дӏадехьа вала», увттача хаттарашта жоп леха а, этта хьал дӏакхоачашде а кинижка дешачунна шийна таро а луш.
Кхоалагӏдар. Хамхой Вахий дувцарашка автор киижка дешачунна кӏорда а веш, зелуш вац, шийна бакъахьа хетар вайна «качдолла» гӏертац из, дале а, гуш-м хул вайна цу автора бакъахьа хетари харцахьа хетари, цун дувцарий персонажаша тӏаэца этическии моральнии маьхаленаш. Из гойта автора вӏаштӏехьдоал гӏалгӏай кицаех а кхыча художественни кечалех а бизза пайда эцарца. Масала аьлча, «Сомавалар» яхача дувцар тӏа керттера турпалхо вола Мухьмад авторо гойт вайна шин хьале, шоайла вӏашдухьала долча. Цхьан дийнахьа нийсденнад уж шин тайпара дола хьалаш. Эггара хьалха из цхьаккхача хӏаманца бала боацаш, маларцеи даарцеи ший вахар доадеш воалла зӏамига саг ва, ӏаламе салаӏа ваха кийчлуш вола. Авторо «Мага» а оал цох, «Мага яхар» а оал цох, цу тайпарча наьха адамий цӏераш царех яххал лерхӏам бац ала гӏерташ мо. Цхьабакъда, цу Мухьмада аьттув боал цхьа иман дола йоӏ йовза а цунца къамаьл хила а. Хӏаьта цу вӏашагӏкхетаро сомавоаккх из: цо кхетаду, ше Къонах хилар а, ше хьа мел дечох жоп дала ше декхарийла хилар а, шийх теша мел тийшачоа хьалхашка ше декхарийла хилар а. Тӏаккха йизза цӏи хила бокъо лу цунна авторо: Мухьмад аьле йизза цӏи йоаккх цо цох.
Хамхой Вахий ший позици я, ший бакъдар да, хӏаьта из бакъдар цо кхайка а ду тӏачӏоагӏ а ду ший произведешца.
Цунна хетар мадарра бакъдар а да, из бакъдар (художественни дар а вахара дар а) кинижка дешараша вӏалла уйла а ца еш тӏаэца а деза ала гӏертац тхо укхаза. Цхьабакъда, ший позици хилар вай хана боккха мах болаш-м да.
Диълагӏдар. Хамхой Вахий произведенешка бувцараш болчча тайпара гӏалгӏай ба. Дуккхача вай кхыча йоазонхой произведеней турпалхой миштаб аьлча, цар цӏераши уж бола моттигаши хийцача, уж гӏалгӏай болга ховрг а дац хьона. Хӏана аьлча, цар хьадер а, цар къамаьл а, цар уйлаш а е эрсий литературерча турпалхой ераш санна я, е доазол дехьарча йоазонхой персонажий яр санна я – автора художественни лорхӏамашка хьежжа. Цу хьакъехьа Хамхой Вахийчарга кхоачаргйолаш кӏезига я вай литературе произведенеш.
Пхелагӏдар. Хамхой Ваха – сюжетагӏа доагӏар тӏагӏолла гойташ вола бала боаца хроникер вац, уж е вожаш маьхаленаш тӏачӏоагӏъеш ва из. Лоацца аьлча, Ваха ший берригача кхолламца дашха гӏертар цхьа хаттар да: фу дича бакъахьа да гӏалгӏай халкъо, мишта дегӏаихача бакъахьа да из, малагӏа гӏулакхаши оамалаши лорайича бакъахьа я, хӏаьта малагӏаш вай вахарцара дӏакъоастайича бакъахьа я.
Ала доагӏа, ишта е вешта цу хаттарашта жоп лехаш ба вай кхыбола йоазонхой а поэташ а. Цхьабакъда, хӏаране ший никъ ба, ший молха я, ший бакъдар да.
Цхьаькха а ала доагӏа укхаза. Хамхой Ваха, тхона хетарах, эггара хьалха поэт ва, йоазонхо хилалехьа. Дуне довзарга, дуне хьатӏаэцарга хьежача хӏаьте а. Из ишта хилар бакъдеш да ер хӏама: художественни декхараш ше кхоачашдеш Хамхой Вахас керттера лоархӏ ше яхачун этическии (бакъахьа – харцахьа) эстетическии (хоза – ийрча) кӏийленаш. Вӏалла теркал а ца еш логически кӏийленаш.
Къаьстта белгалде ловра цхьаькха цхьа хӏама а – ший произведенеш тӏа бувцача персонажашта Вахас луш йола характеристикаш цхьа ший тайпара апофатични хилар (укхаза из динцара термин йоагӏаш яле): Вахас кӏезигагӏа яьзду цу персонажа йолча дикача оамалех, дукхагӏа теркам тӏаоз цо цун во оамалаш ца хилара.
Тхога хаьттача, дукхагӏа теркам тӏаозаш да Хамхой Вахий «Деза ди», «Сийна сарафан», «Сомавалар», «Къонахий» яха лоацца дувцараш.
«Деза ди» яхача дувцара керттера турпалхо Берд ва. Берда даи Берд шеи лоамашка хьагӏар чу хьулалуш ба, хӏана аьлча пхьа боалл царех. Шоай маьречунца леладе деза эзщдел хьех дас Берда. Цо дувц Бердага, мичча хана кхаьча а шоай довхо Тӏешала Маӏи шийна тӏакхоачаргволга, ше цо вувргволга, тӏаккха дӏахо пхьа леха безар Берд хургволга а.
Берда хетт даьга, Тӏешала Маӏи тӏакхачарга ца а хьежаш, вай из дӏаве мегаций. Хӏаьта дас Бердага дӏахайт из де мегаргдоацилга, хӏана аьлча наха харцахьа лоархӏаргда из.
Е авторо а е Берда дас Къубаьде а кхы дӏахо дувцац цу хьакъехьа. Таханарча къонача дешархочоа а, Берда санна, хала хургда из къамаьл кхетаде. Хӏана аьлча, хьинаре вайна юкъейоахаш латтача малхбузен уйлано кхетадиц цу тайпара эздел. Моллагӏвале а цхьа саг со ве гӏерташ хилча, са хӏана яц из ве гӏерта бокъо? Из ве а бокъо хӏана яц са?
Къубаьде Махье да Тӏешал вийннав, цунна цӏий тӏа да, вешта аьлча, пхьа боалл цунга. Хӏаьта Махье цхьаккха саг вийннавац, вешта аьлча, из зуламхо вац. Из вер маьрша саг вер да. Хӏаьта из наха харцахьа лоархӏаргда, мегийтарг а дац Къубаьдена, Хӏана аьлча гӏалгӏай ӏаьдалагӏа саг ве вагӏац пхьена мара. Къубаьде из вийча Къубаьди халкъо дӏахоадавергвар. Хӏаьта из валарал дуккха а вогӏа да.
Юххера а Махье вув Берда да Къубаьди, тӏаккха Бердо Махьи а вув. Хӏанз пхьа леха безар Махье оагӏо я, цхьабакъда, наха яхачох, Махье воӏ вац, из пхьа леха. Дале а, Берд лоралуш ва, черсашкахьа дӏа а ваха, цигача ӏеш ва из. Аьхки, малх цӏара баьлча массехк ди даккха лоамашка цӏавоагӏа Берд. Ше пхьена вера-м кхерацар из (цигача-м пхьа леха саг а вац), хӏаьте а ше Махьи вийнначул тӏехьагӏа хоза хетац цунна гӏозалца ер дуне дуаш ше вайта Махье гаргалча наха – цун сесага а цун йиӏийна а.
Берда кхетадац, сенна дезаш да из ше леладу ӏадат. Цун даь доттагӏ волча черсечо йоах цунга, уккхаза ваха ӏе хьайна. Цхьабакъда, Берда тӏаэцац из. Наьха мехка вахарал дикагӏа хет цунна ший мехка валар. «Мехка ваххал ираз ца хуле а, велча воллал доакъалло ма хургйий са», – йоах цо.
Дувцара керттера уйла я шоай ха дӏаяьнна, наха зене даьнна, наха зулам дахьаш дола ӏадаташ дӏадаха дезаш хилар, халкъ лорадара духьа.
Боккъала аьлча, Хамхой Вахий коллама хьашташ – из Къонах яхеи Эздел яхеи ши поняти дегӏаахар а, цар эволюци, е нийсагӏа аьлча, цар инволюци я. Цудухьа Хамхой Вахий коллама керттера турпалхо – из Къонах ва, вайнаьха Къонах. Иштта Къонах ва кхелета Берд, иттлагӏча классе дешаш вола Муса («Сийна сарафан»), ткъо шу даьнна Мухьмад («Сомавалар»), кховзткъеи итт шерал тӏехбаьнна Зайпали Эскеи («Къонахий»).
Берд лакхехьа кӏеззига хьоахаваьвар вай. Из этта ваьнна Къонах вац, цхьабакъда, из ваха висаваларе цох визза Къонах хинна хургвар. Цу гӏулакха мел эшар ший дегӏаца долаш ва из: ше дечун уйла е хар, хьинар, ший даьхе езар, де дезар де кийча хилар, цу гӏулакха вала везе а. Тахан вайга хаьттача цо сел нийсса ца кхетадеш хила а мег «де дезар – дита дезар», цхьабакъда, из цун бехк бац, из цун бала ба.
Цу тайпара оамалаш – ший новкъостий кхел дагаяллар, сабар хилар, гойт «Сийна сарафан» яхача дувцара турпалхочо Мусас а. Из дувцар иттлагӏча классе деша багӏача кагийча нахах да. Дувцара керттера турпалхой ба шолабаь Мусаи Мареми, царца цхьан классе багӏа Назири Мухьмад-Салии. Цу Мухьмад-Сале цӏерагӏа а да из дувцар.
Вахаре каст-каста нийслуш хуллача тайпара, цу шиннена – Назираи Мухьмад-Саленеи, езаеннай цхьа йоӏ – Мусай йиша Марем. Цу тӏа гӏолла цу шиннена юкъе дов даьннад, уж вӏашагӏлетаб.
Хьажал шо, малагӏча хьал тӏа эттав, из дов хинналга а ховш из дов фу бахьан долаш хиннад а ховш вола Муса. Из кӏезигвеш хӏама ма дий из-м – цун йиша укх шинне къувсар, укханга хаьтта хӏама а доацаш, из вӏалла воацаш мо укх дунен тӏа. Моллагӏа а корзагӏ а ваьнна шиннеца а довна гӏоргволаш хӏама ма дий из-м. Довна вахача из бакъ а хургвар, цхьабакъда, гӏулакх воча доаккхаргдар цо цу довнаца. Хӏаьта Муса къонах мо, хьаькъал дола къонах мо хьайзар. Хиннар ца хезачарна дӏахазийтар а цу тӏа гӏолла дуккха йоахарий хилийтар а мара хӏама тоадергдоаца дов ца а айдеш ӏийр из. Шийца цхьан классе багӏача новкъостий долчул дуккха доккхагӏа хьаькъал хилар цун.
Юрта молла волча вахар из ше фу дича бакъахьа да аьнна хатта. Цу молла даьча хьехарах цун дика аьттув баьлар шоайла моастагӏий хила мегаш болча Назирахи Мухьмад-Салехи дув биа ши доттагӏа ве.
Кӏеззига чоалханегӏа да «Сомавалар» яхача дувцара керттерча турпалхочун Мухьмада амат. Из иштта дика саг вац. Кхело боча ӏомаваь саг ва из. Хоза дегӏ-сибат долаш, киса ахча долаш. Воккхагӏча вошо «Девятка» оалаш йола ВАЗ-а машен ийцай цунна, цу хана чӏоагӏа дика лоархӏаш йола (дувцар тӏара ха – дӏаяхача бӏаьшерен дезткъеи дийттлагӏа – дезткъеи вурийттлагӏа шераш да). Тӏаккха из ше а ший вӏаштӏехь мел доалар даккха лаьрхӏа ва укх дуненгара: даар-малар а, сакъердар а, и. кх. дӏ. а.
Доттагӏий а ба цун ше моргаш, эхь-эздело а вахара хатараша а дукха ӏоаткъам ца беш. Вешта аьлча, шахьара вахаро хӏеччийбаьха, дийнахьа сарралца Наьсарерча автовокзала юххе латташ хула дердейнараш. Автор царна раьза воацилга хов вайна цо цар цӏераш ца а йоахаш, кличкаш йоахаш хиларах: Хас, Русик, Жердь, Очкарик, Бес, Мага (каст-каста «Мага яхар» а оал цох авторо).
Цхьабакъда, автора вӏаштӏехьдоал уж кагийнах геттара «ираз дайна», хӏалак-хинна боацилга, уж эздел леладе гӏертилга вайна хайта, эзделах бола цар кхетам чӏоагӏа телха, гарабаьнна бале а. Русик яхача шоай цхьан новкъоста наьна сий лораде гӏерт уж, шариӏата бокъонах дувхар дувха мехкарий лархӏа а гӏерт уж. Таханарча меттаца аьлча, сабар долаш, гӏийбаташ дара а бехкаш дахара а тӏера боацаш кагийнах ба уж.
Мага яхачо кхетаду шоай вахар нийса доацилга (хӏанав хьо сел сагота, аьнна шийга хаьттача, «Кӏордадаьд деррига а» йоах цо), цунна лоӏам а низ а тоъ кхыдолча, кердача а дикагӏча а вахарга вала, ше шийх вашаргволаш ший вахар дикагӏча маьхаленашца хьалдиза.
Гӏалгӏай эздела тема къаьстта ира оттаю Вахас «Къонахий» яхача дувцар тӏа. Цхьан юрта вахаш ва ши воккхасаг – Зайпали Эскеи. Дезткъа шу гаргга ха яьнна ва хӏаравар. Эский воӏо Тимуро герз теха вув Зайпала виӏий воӏ. Эска таьзета хьавоагӏача хана Эскийна хац, саг вийннар ший воӏ волга, селхан саррахьа Москвера цӏавена вале а, цӏагӏа чукхача вӏаштӏехь ца даьнна. Герз дийттар малав гучадоал Эска Зайпала коа таьзета вагӏаш.
Хамхой Вахас гойт вайна шоай цӏагӏарча дезалий йовсарал бахьан долаш цу сахьате пхьа юкъебеннача боккхийча наха дер а цар къамаьл а. Цу боккхийча наьха къамаьлага ладийгӏача цу коарча нахах цхьанне эккхийте оал: «Къонахий белажаш ецарий, сево хьалкхоабаргдар‑те ер Дуне?» Хамхой Вахас юха а гойт вайна, ший а наьха а гӏулакхий мах бовзаш волча, сабаре хила ховш волча, ший дегӏ дизза эздел долаш волча гӏалгӏай виззача Къонахчун хоза куц.
«Малув бехке» яхача пьесе-драме Хамхой Вахас художественни кечалашца тохк вай вахарца каст-каста нийслуш хинна чӏоагӏа хоза доаца хӏама – вӏалла бовзаш боаца кхалнах удабеш маьре кхувлар. Цу тайпара хӏамаш наггахьа мара-м хилацар, хӏаьте а хулар-кх уж! Авторо гойт вайна мел ийрча, акха хӏама дар из. Хӏаьта тахан, из зулам вайна юкъе ца хилар белгалдеш, вай ала йиш йолаш да, из акха хӏама вайна юкъера дӏадоаккхаш шийна доагӏа дакъа Хамхой Вахас а лаьцар, аьнна.
Къаьстта хьоахайича бакъахьа я 1944 – 1957 шерашка вай халкъага хинна хала хьал дувцаш йола Хамхой Вахий произведенеш. Царех я «Ӏоажал йоаца халкъ» яха композици-хроника. Эрсий меттала таржам даьд цу пьесана «Народ бессмертен» аьнна цӏи а тилла. Иштта цӏи а йолаш хилар 1994-ча шера февраль бетта 23-ча дийнахьа Базоркин Идриса цӏерагӏча драматически театре оттаяь цу пьеса постановка. Спектакль чакхйоалача хана зале мел бола хьежархой уралаттар. Тӏоараш а уралатташ дийттар цар.
Шоллагӏа йола постановка хургья аьнна хьакхайкаяьчул тӏехьагӏа ца хулаш йисар цӏена российски проблема бахьан долаш – ахча дацар спектакль оттае.
Ваха, вай лакхе ма аллара, ший уйланга хьежача чӏоагӏа лирични а дега кӏаьда а саг ва. Цу хӏаманна тешал деш да Вахий цецваллал лирични дола «Цӏена безам» яха дувцар а. Цо дика кхета а ду тӏа а эц «над вымыслом слезами обольюсь» яха классика дешаш. Уж дешаш Вахас даьсса дешаш а лархӏац. Цун вӏаштӏехьдоал наьха произведенеш тӏа бувцача турпалхой балаш меттел ший произведенеш тӏа бувцача персонажий балаш а кӏоаргга дог-лазаш тӏаэца.
Укх лоаццача очерка тӏа белгалде безам бар цхьаькха цхьа хӏама а. Хамхой Вахий цӏен наӏараш йийла я массаза а, дийнахьа а бус а хьаьша-да тӏаэца кийча ба укхаза. Хӏаьта из волча хьоашалгӏа венар цхьа тамашийнача дунен тӏа кхаьчача мо хул, хӏана аьлча из цу сахьате юкъевода литературни къовсамашта е литература дешара. Ваха чӏоагӏа ловш хул ший хьаьшашта литературни кердадараш деша, хӏаьта цунга массаза хила а хул хьаьшашта деша керда хӏама. Уж гӏалгӏай автораш хинна ӏец. Из фийла хьеж кхыча республикашкарча йоазонхойи поэтий толамашка. Дег тӏара чӏоагӏа гӏад а вода цар цхьа хӏама дика карахдаьлча. Масала аьлча, Вахийна дика хов нохчий мотт, атта еша а еш цо нохчий метталара тексташ.
Вахас дукха къахьег, Кавказерча йоазонхой меттел, доазол дехьарча йоазонхой произведенеш а литература дукхадезаш болча гӏалгӏашта юкъе дӏайовзийташ.
Ше яьзъю произведенеш ший халкъ дукхадезаш, ший халкъа уйла дукхаезаш, ший халкъа психологи кӏоаргга йовзаш яьзъеш хиларо, цу произведенешка бувцаш бола персонажаш маярра гӏалгӏай оамалаш йолаш хиларо, цу произведений сюжеташ чулоацам кӏоаргга уйла а яь оттаяь хиларо кӏийле лу вайна Хамхой Висангире Ваха гӏалгӏай литературан классик ва ала.
Дагадехадоллаш аьлча, цун еррига произведенешта эрсий меттала таржам даьдар оаха, цхьабакъда, хӏанзалцца уж таржамаш кепатоха торо хиннаяц тха. Гӏалгӏай метта центр йолаеннаяр уж ший сайта тӏа хьалъувттае, цхьабакъда, из центр дӏаяккхаро соцабир из болх а.
Кхел тоъала дика хиннай Вахаца. Вахий тӏех-дика фусам-нана я – Котикова Ӏайшет, дика бераш а да: ши воӏи ши йоӏи. Цун цхьан йоӏа – Далийна, Вахийна шийна санна, «За заслуги» яха Гӏалгӏай Республика орден еннай.
Хамхой Вахий толамаш ца гуш дисадац. Из дешархой безамца белгалваьнна ӏийннавац. Цун ӏалаьмате дукха йола Почетни грамоташ, хьакимашкара баркалаш, тайп-тайпара медалаш эггара хьалха гуш вар чӏоагӏа цецвоаккх уж сов дукха хиларо. Ерригаш-м уж йийца варгвац, цхьабакъда, цхьа массехк-м белгалъергья вай.
«Халкъа драма» яхача номинаце дикагӏйола пьеса санна лауреата Ӏ степень йола Диплом яларца белгалъяьй Гӏалгӏай Республика культуран министерствас цун «Малув бехке» яха пьеса-драма.
«Репрессированные, но не сломленные» яхача Межрегиональни фестивале дакъалацарах Хамхой Вахийна Диплом еннай.
«Сийлахь-боккхача Даьхен тӏема ветеранашта а кхыча тӏемий ветеранашта а социально-духовни гӏо-новкъостал деча доккха дакъа лацар бахьан долаш, пайдане юкъара-просветительски болх лелабар бахьан долаш, хьинареи доккхача эзделеи граждански позици хилар бахьан долаш» «Общественное признание» яхача Къаман фондо, «В поддержку гражданского общества» яхача Ший лоӏамерча организаце (цхьаццайолча кхыча организацешца цхьана) Хамхой Вахийна еннай «Общественное признание» яха Сийлен дото орден.
«Дуккхача шерашка кхоллама а, юкъара-политически а, просветительски а пайдане къахьегам лелабарах, иштта лакха эздий граждански позици хиларах» Хамхой Вахийна хьакхайкадаьд Российски Федераце Федеральни Гуллама Федераце Совета Председателя Баркал.
Иштта Вахийна хьакхайкадаьд дукха Гӏалгӏай Республика Президента Баркалаш, тийнний Гӏалгӏай Республика Сийлен грамоташ, и. кх. дӏ. а.
Цхьабакъда, цун дега эггара езагӏа я «За заслуги» яха Гӏалгӏай Республика орден. Лакхе оаха ма аллара, уж Вахий дезале шиъ я: цунгеи цун йоӏага Далегеи.
О Вахе Хамхоеве*
Пожалуй, невозможно найти среди ингушей человека, который не знал бы имени Хамхоева Вахи Висангиреевича. И обусловлена эта известность не только его литературным творчеством, но и общественной деятельностью. В. Хамхоев в настоящее время является Председателем правления Союза писателей РИ, Председателем общественного совета МВД РФ по РИ, членом общественной палаты РИ, а также множества других общественных организаций и движений, в том числе и Экспертного совета при Президенте РИ.
Ваху Висангиреевича можно увидеть на всех мероприятиях, проходящих в республике. Его выступления всегда бывают неординарными, оригинальными, и поэтому организаторы массовых мероприятий хотят видеть его как почетным гостем, так и активным участником.
Он – один из тех, кто стоял у истоков нашей сегодняшней государственности в том смысле, что с самого начала принимал деятельное участие в этом движении: во всех митингах, собраниях, встречах, в многочисленных поездках к представителям власти в Грозном и в Москве.
Существенной частью его общественно-значимой деятельности являются его регулярные выступления в средствах массовой информации.
Особо хотелось бы отметить большую работу Вахи Хамхоева с детьми в школах. Центр ингушского языка, функционировавший в республике до 2011 года, проводил встречи ингушских писателей и поэтов со школьниками младших классов сельских школ и в детских садах. Так вот, неизменным участником этих встреч был и Ваха Висангиреевич. Он умел находить общий язык с детьми, которые через пару минут осваивались в его обществе и с огромной радостью декламировали стихи на ингушском языке, абсолютно не смущаясь тем, что перед ними были авторы этих стихов.
Освещение общественно-политической деятельности Вахи Хамхоева требует обстоятельного разговора в другом формате. Здесь же мы хотели бы поговорить о нем как о писателе. И в первую очередь мы должны подчеркнуть, что хотя Ваха Хамхоев и написал не много (библиография его насчитывает лишь несколько десятков произведений), но в жанровом отношении он демонстрирует завидное разнообразие. Он является автором рассказов, новелл, юморесок, пьес, эссе. Также он пишет стихи. Кстати, он очень много переводит на ингушский язык, и при переводе он пытается иметь дело не с переводами на русский язык, а с оригиналом. Например, работая над переводом стихотворения Коста Хетагурова «Завещание», он сумел получить подстрочник оригинала, хотя у него и был блестящий перевод П. Панченко. Но предметом особой и нескрываемой гордости Хамхоева являются его переводы на ингушский язык стихотворений «Журавли» и «Родной язык» Расула Гамзатова.
И все же он пишет мало. По сравнению с тем, что от него ждут его почитатели. Его девизом являются слова «лучше меньше, да лучше». И правильность этой сентенции начинаешь понимать, когда сравниваешь короткие, но смыслоёмкие рассказы В. Хамхоева с объемными сочинениями многих наших графоманов, которые в последнее время появились, как грибы после дождя.
Первое. Большому числу наших писателей (а то и некоторым ученым) не хватает так называемой когерентности – связности между предложениями, а то и между частями одного текста, когерентности не только глобальной, но даже локальной. Рассказы Вахи Хамхоева в этом отношении последовательны, композиционно выверены, а потому и цельны. Его тексты не расползаются эклектически, как у многих других авторов, а воспринимаются как единый вздох, как единая мысль, как одна картинка. В своих рассказах Ваха Висангиреевич демонстрирует нам одну поистине бесценную черту характера хорошего писателя да и вообще человека: умеренность, умение вовремя остановиться. Он не пытается втиснуть в одно произведение «все вопросы мироздания».
Второе. Рассказы В. Хамхоева заставляют нас думать, порождают в наших душах вопросы. А это – главная задача и самое большое достоинство любого художественного произведения. Недосказанность, используемая умело, – сильное художественное средство. А Ваха Хамхоев умеет задать направление размышлениям, наметить тему, возбудить вопросы и незаметно «отойти в сторонку», давая читателю возможность самому отыскивать ответы и дорисовывать ситуацию.
Третье. В рассказах В. Хамхоева не ощущается назойливое присутствие автора, он не навязывает нам своего мнения, но мы всегда чувствуем отношение автора к тем или иным этическим и нравственным ценностям, отстаиваемым его персонажами. Это достигается им как умелым использованием ингушских пословиц и поговорок, так и другими художественными средствами. Например, в рассказе «Сомавалар» («Пробуждение») главный герой Магомед показан в двух полярно противоположных ситуациях, в которых он оказался в течение одного дня. Сначала это бесшабашный молодой человек, прожигающий свою жизнь в кутежах и гулянках и собирающийся на одну из таких «вылазок на природу». И автор дает ему кличку «Мага»** или даже «Мага яхар»***, как будто подчеркивая, что такие люди недостойны человеческих имен. Но вот счастливая встреча буквально преображает его, пробуждает в нем Мужчину, который сознает ответственность за все свои поступки, за тех, кто ему доверился. И тогда автор удостаивает его чести иметь полновесное имя: он называет его Магомедом.
У В. Хамхоева есть своя позиция, своя правда, которую он утверждает своими произведениями. Конечно, мы далеки от мысли, что его мнение – это истина в последней инстанции и читатели должны во всем соглашаться с его позицией (как художественной, так и жизненной). Но иметь свою позицию в наше время – это уже много.
Четвертое. В произведениях В. Хамхоева действуют настоящие ингуши. У многих других наших писателей персонажи изображены такими, что если заменить имена и топонимы места действия, то и не догадаешься даже, что речь идет об ингушах. Потому что действуют они, говорят и даже мыслят или как герои русской литературы, или как персонажи произведений зарубежных писателей – в зависимости от художественных пристрастий автора. В этом отношении произведения В. Хамхоева мало с чем можно сравнить в нашей литературе.
Пятое. В. Хамхоев – не равнодушный хроникер, холодно и отстраненно фиксирующий сюжетные перипетии, а горячий сторонник тех или иных ценностей. А если конкретно, В. Хамхоев всем своим творчеством пытается решить вопрос, как быть ингушскому народу, как ему развиваться, какие обычаи и традиции сохранить, а от каких отказаться.
Конечно, в той или иной степени эти вопросы решают и другие наши писатели и поэты. И у каждого из них свой путь, свой рецепт, свое видение.
Здесь же следует сказать и о том, что В. Хамхоев, по нашему мнению, больше поэт, чем прозаик. Во всяком случае, по мировоззрению, по мировосприятию. Это утверждение верно хотя бы потому, что при решении художественных задач В. Хамхоев руководствуется этическими и эстетическими соображениями, чуть ли не абсолютно игнорируя логические выкладки.
Как интересную особенность хотелось бы подчеркнуть некоторую апофатичность характеристик, которые даются автором персонажам своих произведений (если здесь вообще употребим этот религиозный термин), в том смысле, что Ваха реже пишет о наличии положительных качеств, а больший акцент делает на отсутствии у персонажа отрицательных черт характера.
Наиболее интересными, на наш взгляд, являются его небольшие рассказы «Деза ди» (букв. «Драгоценный день», в рус. пер. «Примирение»), «Сийна сарафан» («Синий сарафан»), «Сомавалар» («Пробуждение»), «Къонахий» («Мужчины»).
Центральным героем рассказа «Деза ди» является Берд. Они с отцом скрываются от кровника в горной пещере. Отец объясняет Берду этические нормы поведения с кровником. Он говорит Берду, что рано или поздно кровник, Махьи Тешалович, настигнет его, и тогда уже Берд будет вынужден продолжать эстафету мести.
Берд спрашивает отца, почему бы не опередить преследователя, почему бы не убить его раньше. Отец же объясняет Берду, что этого делать нельзя, потому что люди не поймут.
Ни автор, ни отец больше не распространяются по этому поводу. Современному молодому читателю, как и Берду, трудно будет понять эту позицию. Ведь западное мировоззрение, активно насаждаемое в нашей среде в последнее время, не понимает такого благородства. Если кто-то хочет меня убить, почему я не могу хотеть того же самого?! И даже исполнить это?!
А дело в том, что Кубяди убил Тешала, отца Махьи, т. е. на Кубяди кровь, он убийца. А Махьи еще никого не убил, то есть он еще не преступник. И убить его – значит убить «маьрша саг»****. И вот этого люди не поймут и не простят, так как ингуши признавали убийство только в отместку за убийство же. Случись такое – и Кубяди превратился бы в изгоя. А быть изгоем общества – намного хуже смерти.
Но, наконец, Махьи убил-таки отца Берда, а Берд – уже самого Махьи. Теперь очередь за стороной Махьи, но у того, как говорят люди, нет сына, чтобы совершить месть. Однако Берд все еще осторожничает, скрывается в Кабарде и лишь на несколько дней приезжает домой в дни летнего солнцестояния. Он не столько боится мести со стороны своих кровников (там и мстить-то некому), сколько считает для себя неприличным после убийства Махьи спокойно наслаждаться жизнью на виду у родственников Махьи – жены, дочери.
У Берда нет рационального объяснения этому адату, предписаниям которого он строго следует. Кабардинский друг отца советует Берду обосноваться в Кабарде и остаться там жить. Но Берд не воспринимает это. Жизни на чужбине он предпочитает смерть на родине. «Мехка ваххал ираз ца хуле а, велча воллал доакъалло ма хургйий са» («Не было у меня счастья жить на родине, так пусть мне повезет быть похороненным там»), – думает он.
Главная мысль рассказа – это необходимость отказаться от адатов, которые отжили свое время, которые стали уже губительны для народа, – во имя сохранения народа.
Вообще, творческие интересы Вахи Хамхоева – это эволюция (вернее, инволюция) понятий «къонах»***** и «эздел»****** в современном ингушском обществе. Поэтому центральный герой творчества В. Хамхоева – это Къонах, вайнаьха Къонах, Мужчина. Таковы не только подросток Берд, но и десятиклассник Муса («Сийна сарафан»), двадцатилетний Магомед («Сомавалар»), разменявшие восьмой десяток Зайпал и Эска («Къонахий»).
О Берде мы немного поговорили. Это, конечно, еще не Къонах, но если бы он остался жить, он бы обязательно стал им: у него есть все задатки для этого – высокая ответственность за свои действия, активность, любовь к родине и готовность исполнить долг даже ценой своей жизни. С нашей сегодняшней точки зрения, он, может быть, и не совсем правильно понимает свой долг, но это, как говорится, его беда, а не вина.
Те же самые черты – неравнодушие к судьбе своих товарищей, завидную сдержанность – проявляет и герой рассказа «Синий сарафан» Муса. Это рассказ о жизни десятиклассников. Главные действующие лица – это близнецы Муса и Марем и двое их одноклассников – Назир и Магомед-Сали. От лица последнего и ведется повествование.
Как это часто бывает в жизни, эти двое – Назир и Магомед-Сали – влюбились в одну девушку – в Марем, сестру Мусы. И на этой почве между ними случилась серьезная драка.
Представьте себе состояние Мусы, который узнал о драке и догадывается о причине. Для него это прямое оскорбление: его сестру оспаривают двое, как будто его самого и нет вовсе. Любой вспылил бы и полез в драку с обоими. И хотя он был бы формально прав, он бы только испортил все дело. Но Муса повел себя как настоящий мужчина, как зрелый мужчина. Он не стал устраивать скандал, что привело бы только к излишней огласке и пересудам. Он оказался на голову выше своих одноклассников.
Для решения вопроса, как ему поступить, он обращается за советом к местному мулле. И по его подсказке успешно разрешает возникшую проблему, превратив потенциальных врагов в записных друзей.
Несколько более сложен образ Магомеда из рассказа «Сомавалар». Он не такой идеальный. Это – баловень судьбы. Красивый, стройный и при деньгах. Старший брат купил ему вазовскую девятку – престижную по тем временам машину (действие происходит в середине 90-х годов прошлого века). И он, разумеется, не прочь взять от жизни максимум: гулянки, шашлыки с выпивкой и т. д.
И друзья у него соответствующие, не особо обремененные этическими принципами или житейскими проблемами: то есть из числа тех городских бездельников-лоботрясов, которые целыми днями простаивали около назрановского автовокзала. Негативное отношение к ним автора проявляется в том, что он не называет их по именам, а дает им клички: Хас, Русик, Жердь, Очкарик, Бес, Мага (автор эту кличку заменяет часто на «Мага яхар»).
Однако автор очень тонко подмечает, что эти ребята – не отпетые негодяи, что и у них есть еще этические принципы, хотя и сильно деформированные. Они, например, оберегают репутацию матери своего товарища, некоего Русика. Также они уважают девушек, одетых по шариатским требованиям, во всяком случае, стараются проявить уважение. То есть, говоря современным языком, это вполне толерантно настроенные ребята.
Мага, который каким-то шестым чувством понимает неправильность такой жизни («Надоело все», – говорит он, отвечая на вопрос, почему он не в духе), находит в себе силы, а, главное, желание «возродиться» для совершенно новой, полноценной жизни, для жизни, наполненной смыслом, самоуважением и ингушскими мировоззренческими ценностями.
Тема ингушского «эздел» с особой остротой ставится в рассказе «Къонахий» («Мужчины»). Жили в одном селе два степенных старика – Зайпал и Эска. Обоим уже под восемьдесят лет. Сын Эски – Тимур – в пьяной драке застрелил внука Зайпала. Эска пришел на похороны выразить соболезнование, еще не зная, что убийца – его сын, лишь накануне вернувшийся из Москвы и еще не дошедший до родного дома. И когда узнали, кто убийца, Эска был во дворе Зайпала.
Ваха Хамхоев рисует нам поведение и поступки этих двух стариков, которые из-за разгильдяйства своих домочадцев в одночасье стали кровниками. И поведение этих стариков таково, что один из присутствующих восхищенно восклицает: «Къонахий белажаш ецарий, сево хьалкхоабаргдар-те ер Дуне?» («Если бы не плечи мужчин, на чем бы стоял этот Мир?») В. Хамхоев в очередной раз показывает нам всю красоту настоящего ингушского Мужчины, который знает цену своим и чужим поступкам, умеет быть сдержанным и проявлять благородство.
В пьесе-драме «Малув бехке» («Кто виноват») В. Хамхоев художественными средствами анализирует очень неприглядное общественное явление, которое частенько встречалось среди ингушей еще не так давно: похищение совершенно незнакомой девушки с целью вступления с ней в брак. Конечно, такое было довольно большой редкостью, но ведь было! Автор показывает всю дикость и неприглядность этих поступков. И сегодня, констатируя, что этого зла в нашем обществе больше нет, мы можем утверждать, что в искоренение этой дикости внес свою лепту и В. Хамхоев.
Особняком в творчестве Хамхоева стоят произведения о трагическом периоде 1944–1957 годов. В этом плане характерна композиция-хроника «Iоажал йоаца халкъ» (букв. «Бессмертный народ»). В переводе на русский язык эта пьеса озаглавлена как «Народ бессмертен». Именно под этим заголовком шла постановка по этой пьесе в драматическом театре имени И. Базоркина 23 февраля 1994 года. Кстати, заключительные моменты спектакля зрители досматривали стоя. Стоя же и аплодировали.
Повторная постановка спектакля была сорвана после анонсирования по чисто российской проблеме: не было средств.
Ваха Висангиреевич, как мы упомянули выше, по складу мышления является очень лиричным и даже несколько сентиментальным человеком. Об этом свидетельствует и его удивительно лиричный рассказ «ЦIена безам» («Чистая любовь»). Он понимает и принимает слова классика «над вымыслом слезами обольюсь», и они для него не пустые слова. Он действительно может искренне и глубоко переживать перипетии в судьбах персонажей не только произведений других авторов, но и своих.
В этом коротком очерке хотелось бы сказать еще об одной черте В. Хамхоева. Двери его дома для гостей открыты всегда и в любое время суток. А придя к нему в гости, попадаешь в особый мир, так как сразу же окунаешься в литературные диспуты, а чаще – в литературные чтения. Ваха Висангиреевич любит читать гостям литературные новинки и у него всегда имеется, что почитать гостям. И это не только ингушские авторы. Он зорко следит за успехами коллег-писателей и поэтов из других республик. И искренне радуется, когда у них что-то получается. Например, Ваха Висангиреевич владеет чеченским языком и свободно читает чеченские тексты.
Он очень много делает для популяризации среди ингушских любителей словесности литературных произведений не только кавказских, но и зарубежных авторов.
Любовь к своему народу и его мировоззрению, глубокое проникновение в психологию, в душу ингуша, которое характеризует хамхоевские произведения, наряду с продуманностью характеров и выверенностью сюжетов, дают нам основание говорить о Хамхоеве как о классике ингушской литературы.
Кстати, почти все его произведения были нами переведены на русский язык, но до сих пор не представилась возможность их публикации. Центр ингушского языка начал было размещать их на своем сайте, но ликвидация Центра прервала и эту работу.
Судьба была довольно благосклонна к В. Хамхоеву. Она подарила ему замечательную супругу – Айшат Котикову, а также прекрасных детей: двоих сыновей и двух дочерей. Кстати, одна дочь, Дали, как и сам Ваха Висангиреевич, награждена орденом «За заслуги» РИ.
Общественная и литературная деятельность Вахи Висангиреевича Хамхоева отмечена не только любовью читателей. Когда первый раз видишь многочисленные почетные грамоты, благодарности от должностных лиц, различные медали, просто поражаешься их количеством. Перечислять их все, конечно, не стоит, но вот некоторые из его наград.
Пьеса-драма «Малув бехке» («Кто виноват») Министерством культуры РИ была отмечена Дипломом лауреата I степени как лучшая пьеса в номинации «Народная драма».
За участие в Межрегиональном фестивале «Репрессированные, но не сломленные» В. Хамхоев награжден Дипломом.
«За большой вклад в оказание социально-духовной поддержки ветеранам Великой Отечественной войны и боевых действий, плодотворную общественно-просветительскую деятельность, активную высоконравственную гражданскую позицию» Национальный фонд «Общественное признание», Независимая организация «В поддержку гражданского общества» (совместно с некоторыми другими организациями) наградили В. Хамхоева Почётным серебряным орденом «Общественное признание».
«За многолетнюю плодотворную творческую, общественно-политическую и просветительскую деятельность, а также высоконравственную гражданскую позицию» В. Хамхоеву объявлена Благодарность Председателя Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации.
Также несколько Благодарностей Президента РИ, почетные грамоты РИ и т. д.
Правда, самой дорогой для его сердца является орден «За заслуги» РИ. Как мы упомянули выше, их в семье Вахи Висангиреевича два: у него и у его дочери Дали.
2012
* Хамхоев Ваха Висангиреевич (1952-2014) - ингушский поэт, прозаик, драматург, переводчик и публицист.
** Сокращение имени Магомед.
*** «Тот, кого называют Магой.
**** Буквально «свободный человек», используется в значении «невиновный в данном конкретном преступлении (и потому не несущий за него ответственность) человек».
***** Мужчина, твердо следующий основным принципам кодекса чести.
****** Благородство; кодекс чести ингушей.