Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

Умница цици

Автор:
Эсет Теркакиева
Перевод:
Ирина Ермакова

Умница цици

Пьеса для детей в семи картинах

 

Действующие лица:

ДЕДУШКА
БАБУШКА
ВАХА, их двенадцатилетний внук
ЦИЦИ, кошечка
ГАЗЕЛЛА, коза
БОЗИ, волк

 

Картина 1

В комнате сельского дома – стол, стулья и диван. На диване сидят бабушка и дедушка. Рядом с ними Газелла. По комнате ходит Цици. Появляется доктор в белом халате.

ДОКТОР (входит). Эй, вы дома? День добрый!

ДЕДУШКА. Да будет добрым твой день! Здравствуй, дорогой.

БАБУШКА. Проходи, наш спаситель, не стой у дверей. Да хранит тебя Бог! Мы частенько тревожим тебя.

ДОКТОР. Ничего, я рад бывать у вас. Как вы себя чувствуете?

БАБУШКА. Да продлит твою жизнь Всевышний. Нам кажется, у нашей Газеллы с ногой что-то не так: то ли вывих, то ли еще что… Со вчерашнего вечера она себя чувствует неважно. Вчера подралась с соседским бараном. А баран-то с большими рогами. Говорят, что он с разбегу ударил Газеллу. Не сидится этим хулиганам, ищут себе все время приключения. Не могут жить спокойно. Лезут, дерутся…

ДОКТОР. Успокойтесь, сейчас осмотрю ее, увидим, что случилось с ее беспокойными ножками. Тут дело молодое, дорогие мои. Естественно, они не будут сидеть и читать газеты. Их тоже можно понять.

Бабушка и дедушка уходят. Газелла, испугавшись, стоит в углу.

ДОКТОР. О славная Газелла, подойди ко мне. Я же к тебе пришел.

ГАЗЕЛЛА (указывает на кошку). Всё из-за Цици – она постоянно меня дразнит. Это она меня втравила в драку с бараном: твердила, что я его боюсь, хотя барашек намного младше.

ЦИЦИ. Ой, вы только посмотрите на нее. Дедушка и бабушка пылинки с нее сдувают. Тоже мне принцесса. Видите ли, ее кости такие хрупкие – могут поломаться оттого, что ветер подул.

ДОКТОР. А теперь расскажи подробно, что с тобой случилось.

ГАЗЕЛЛА. Соседский баран с размаху ударил меня рогами в живот и в ногу.

ДОКТОР. Ой, этот баран гораздо сильнее и выше тебя. У тебя же есть голова на плечах? Слышала пословицу: «Шею сломал не тот, кто сказал "прыгай", а тот, кто прыгнул»? Ну-ка, покажи свою ногу. Говорят, тут перелом. Какую ножку сломал этот баран?

ГАЗЕЛЛА (показывает). Вот эту.

ДОКТОР (внимательно осматривает). А ну-ка, подними. Болит?

ГАЗЕЛЛА. Нет.

ЦИЦИ (отворачивается, смотрит в окно). Ой, не могу на нее смотреть, она же у нас трусишка. Блеет от боли, когда до нее дотрагиваются. Шарахается от нас.

Доктор осматривает ногу Газеллы.

ДОКТОР. Что такое трусость, наша Газелла не понимает. Я ее знаю. Она у нас славная козочка. (Резко дергает ногу, проверяя, не вывих ли. Удивляется спокойствию козы.) Вообще не больно, что ли?

ГАЗЕЛЛА. Нет.

ДОКТОР. С ногой все нормально, никакого вывиха. Может, от удара боль была, но, как я вижу, прошла. Дорогие мои, будьте осторожны, подумайте о дедушке и бабушке – они беспокоятся за вас. Не забывайте, что они уже в возрасте, и не заставляйте их нервничать понапрасну. Они так любят вас… Что же, мне пора идти. Не буду прощаться со старшими, чтобы не тревожить их, пусть отдыхают. До свидания. Берегите свое здоровье и спокойствие старших. Удачи.

Уходит. Цици задумывается. Пауза. Входит Ваха.

ВАХА. Как твоя нога, Газелла? Доктор сказал, ничего серьезного.

ГАЗЕЛЛА. Я же его не звала. Это бабушка и дедушка позвали.

ВАХА. Но это правильно! Они ведь о тебе заботятся.

Появляются дедушка и бабушка.

ДЕДУШКА. Ой, а где наш доктор?

ВАХА. Ушел, осмотрев Газеллу. Сказал, что ничего страшного: ни вывиха, ни перелома.

ЦИЦИ. Будет жить наша Газелла.

БАБУШКА. Как хорошо!

ЦИЦИ. Что хорошо? Что он ушел или что Газелла будет жить?

БАБУШКА. Хорошо, что ничего страшного не случилось с нашей козочкой. Здоровье нужно беречь. Что бы мы делали, если бы с ней что стряслось, не дай бог… а если бы кость сломала? Дорогие мои, берегите себя, не деритесь.

ЦИЦИ. Вы хотите, бабушка, чтобы мы превратились в трусливых зайцев?

БАБУШКА. Нет. Но вы слышали мудрость волка: «Где вижу победу – иду в бой, где вижу поражение – отступаю». Понимаете?

ЦИЦИ. Понимаем. Нужно бежать, когда не уверен в своей силе.

ДЕДУШКА. Конечно, ты понимаешь.

ГАЗЕЛЛА. Все-то она у нас знает. Цици у нас ученая… овладела всеми науками.

БАБУШКА. Ее ученость происходит от умения слушать. А у тебя вечно нет времени.

ГАЗЕЛЛА. Чем слушать длинные речи, не лучше ли наряжаться, приводить себя в порядок?

БАБУШКА. «Знает тот, кто слушает» – гласит народная мудрость.

Дедушка садится смотреть телевизор, бабушка садится вязать носки.

ДЕДУШКА. Ваха, включи телевизор погромче. Боже мой, что там показывают! Мир сошел с ума. Кругом война, насилие...

БАБУШКА. Меньше будешь смотреть – голова не будет болеть.

ДЕДУШКА. Ты что, старая! Мы же должны знать, что творится на свете. Новости по телевизору узнаём. Да и сынок наш сейчас в дальних краях.

БАБУШКА. Ничего хорошего они не сообщают. Там война, здесь разбой…

Кошка и коза начинают спорить.

ЦИЦИ. Газелла, объясни, что ты опять натворила? Когда увидела доктора, душа твоя в пятки ушла, а когда он тебя осматривал, то даже не пикнула. Как-то ты его провела. Уверена, здесь что-то нечисто.

ГАЗЕЛЛА. Ты за меня не отвечаешь. Занимайся своими делами. Ты мне уже надоела.

ДЕДУШКА. Да-а, и у нас война!

ГАЗЕЛЛА. Эта Цици меня замучила! Плакать нельзя, смеяться нельзя… ничем ей не угодишь, она одна у нас умная.

ДЕДУШКА. «Семья без взаимного согласия – разрушившийся дом» – говорят в народе. Вы обе неправы. Жить в одном дворе надо дружно.

ВАХА. Я тоже недоволен ими. Они и меня не слушаются в последнее время. Зачем мне такие помощники?

ДЕДУШКА. Так не должно быть. Один должен быть старшим в любом деле.

ВАХА. Они не могут ужиться, не хотят прислушиваться друг к другу. Мы же не можем вечно стоять между ними. Они вообще не похожи друг на друга и по характеру совершенно разные.

ДЕДУШКА. Что с разными характерами – это понятно. Пальцы одной руки и то разные. Но если живут вместе, то должны уважать друг друга.

ЦИЦИ. Если бы я не уважала и не жалела Газеллу, разве сидела бы рядом, пока доктор ее осматривал? Могла бы выйти погулять. Я же не из вредности с ней спорю. Ее иногда заносит, головой она не думает.

ГАЗЕЛЛА. Вот тебе на! Значит, у одной Цици есть голова на плечах. Все умные мысли собрались в ее башке. Да если бы моя голова не думала, я бы и сейчас сидела и стонала от боли!

БАБУШКА. Что ты хочешь этим сказать?

ЦИЦИ. Вот об этом я и думаю. Что-то здесь нечисто.

ВАХА. И доктор ушел так быстро…

ДЕДУШКА. Газелла, а ну-ка подойди ко мне. Что ты натворила?

ГАЗЕЛЛА (подходит). Я ничего не сделала и точно никому не навредила.

ЦИЦИ. Это мы сейчас узнаем. (Берет мячик и бросает в Газеллу так, чтобы он попал ей по ногам. Газелла громко вскрикивает, плачет.)

ГАЗЕЛЛА. Ув-в-в… Ма-ма…

Бабушка и Дедушка страшно напуганы криком Газеллы. Утешают свою козочку.

ДЕДУШКА. Это еще что такое? Ты что себе позволяешь, Цици?!

ЦИЦИ. Простите, я не хотела вас напугать. Я всего лишь проверяла Газеллу, хотела вывести ее на чистую воду.

ГАЗЕЛЛА (стонет). Чтоб ты провалилась, грубая кошка! От расплаты тебе не уйти!

ДЕДУШКА (задумывается). А почему ты так закричала, Газелла? Удар был не настолько сильный, чтобы стало больно. Мячик только слегка коснулся твоей ноги.

ЦИЦИ. Боль у нее от ветра, который поднялся, когда мячик пролетал мимо…

БАБУШКА. Странно, странно. Скажи, пожалуйста, а тебе было больно, когда доктор осматривал ногу?

ГАЗЕЛЛА (смеется). Вообще ничего не почувствовала! У меня голова работает, хоть Цици и считает меня дурочкой. Я схитрила: показала другую ногу, здоровую.

ДЕДУШКА (вскакивает). Что? Что ты сделала?! Вот неблагодарная! Ты хочешь сказать, что наврала доктору?

БАБУШКА. О боже, что я слышу! Что за дурость! Газелла, ты думаешь, что делаешь? Кому ты в первую очередь навредила? Если с тобой приключилась беда, доктор тебя вылечит, а без его помощи тебе может стать хуже, чем было.

ЦИЦИ. Да-а, когда всем раздавали мозги, ее, видать, дома не было. Она думает, вы всю жизнь с нее пылинки сдувать будете…

ДЕДУШКА. Что ты наделала, Газелла? Неужели ты не понимаешь, чем может обернуться твоя выходка? И, кроме всего, ложь – это бесчестие. Я всю жизнь берег свою честь и честь домочадцев. Один раз потеряешь честь…

Опустив голову, садится.

БАБУШКА. Газелла, ты поступила очень плохо. Наши седые головы не заслужили такого бесчестья. Плохо мы тебя воспитали, что-то упустили…

ДЕДУШКА (задумчиво). Когда-то мой дедушка рассказывал такую историю. Садитесь и слушайте.

Давным-давно дружили Вода, Ветер, Огонь и Честь. Они всегда были вместе, но как-то им понадобилось на время разлучиться, чтобы заняться своими делами. И стали они договариваться, как им потом вновь найти друг друга. Вода сказала, что ее можно найти там, где растет камыш. Ветер сказал, что он там, где трепещут листья. Огонь сказал, что его можно отыскать по идущему вверх дыму. Лишь одна Честь стояла молча. «А почему ты не скажешь нам, как вновь тебя найти?» – спросили друзья. Честь ответила: «Вы можете покидать друг друга и вновь сходиться, а мне этого не дано. Тот, кто однажды расстался со мною, расстался навсегда и более меня не встретит».

БАБУШКА. Один раз поймают тебя на обмане – перестанут верить. И даже если потом ты будешь говорить правду, не поверят. Врать нехорошо. Никогда больше так не делай. И вера наша, и традиции этого не одобряют.

ДЕДУШКА. Обманув доктора, ты в первую очередь навредила себе. Сегодня ты наказана: будешь ночевать во дворе и останешься без ужина.

ЦИЦИ. Да уж, заслужила, бестолковая, своим глупым поступком.

ГАЗЕЛЛА (расстроено). Я ужасно виновата. Простите меня. Я больше не буду.

БАБУШКА. Дедушка, она раскаялась. Давай простим ее. Пожалеем нашу козочку.

ЦИЦИ. Впредь будет знать…

ДЕДУШКА. Хорошо. Сегодня неудобно снова беспокоить нашего доктора, а завтра с утра сходим к нему. Пусть это будет для тебя уроком, Газелла.

Занавес

 

Картина 2

Сельское подворье. Высоко на дереве висят две сумки. Вбегает запыхавшийся Бози. Принюхивается.

БОЗИ. Ув-в… Если я не ошибаюсь, пахнет мясом. Кажется, мне повезло. Ведь говорят же: волка ноги кормят. (Принюхиваясь, осматривается. Мечется по сцене. Наконец смотрит вверх.) Ув-ув… Вот она, моя добыча! Хорошие ноги у Бози!

Подскочив, Бози бьется плечом о дерево, на котором висят сумки. Ветка хрустит, надламываясь. В это время открывается дверь. Выходит Газелла. Бози прячется за куст. Как только Газелла садится под деревом, ветка срывается и вместе с одной сумкой падает на Газеллу, задевая больную ногу. Газелла вскакивает, задевая ведро, висящее кверху дном на плетне. Ведро с грохотом падает на землю. Газелла кричит от боли.

БОЗИ. Ув-в… Теперь все село всполошится. Если дорога жизнь, надо делать ноги… (Удивленно.) Я что, научился думать? Вот что значит долго общаться с людьми! Никто не сможет сказать, что я вырос в лесу! Чтоб ты провалилась, дурная коза! Нашла время и место, куда сесть. На свете больше места не было...

Бози убегает. Появляются Ваха, дедушка, бабушка и Цици.

ГАЗЕЛЛА (стонет). О боже, как больно!

ВАХА. Что это было? Газелла, что с тобой?

ГАЗЕЛЛА. Бедная моя ножка! Опять тебе досталось…

БАБУШКА. Ой, да что с тобой? (Крутится возле Газеллы.)

ГАЗЕЛЛА (плачет). Смерть кружит возле меня. Эта сумка упала с неба прямо на мою больную ногу. О боже! Что мне делать? Теперь точно все кости сломаны!

ДЕДУШКА (вздыхает). Если на больную ногу упал такой груз, плохи дела…

Все успокаивают Газеллу.

ЦИЦИ (с сочувствием). Не плачь, Газелла, вылечим тебя.

ГАЗЕЛЛА (утирая слезы). А я не плачу – что-то в глаз попало.

ЦИЦИ. Разве от соринки в глазу не только льют слезы, но еще и стонут?

ГАЗЕЛЛА. Ради бога, оставь меня. Что ты все время ко мне цепляешься?

ЦИЦИ. Опять я виновата.

ГАЗЕЛЛА. Отстань от меня хотя бы сейчас, когда кара упала прямо с неба.

ЦИЦИ. Да ладно… Это бог тебя наказал.

ГАЗЕЛЛА (стонет). Источай свой яд, вдруг не успеешь!

ВАХА. Всё из-за обмана. Если бы доктор вылечил тебе ногу, не было бы так больно.

ЦИЦИ. Ничего, Ваха, теперь она поумнеет. Я не я, если будет не так. «Кто обжегся бульоном, дует и на воду» – говорят в народе.

ГАЗЕЛЛА. Тоже мне ученая, кандидат всяческих наук.

ДЕДУШКА. Хватит пререкаться. Идем к доктору. Видите, как ей больно.

ГАЗЕЛЛА. Чуть-чуть подожди, дедушка, пока боль не утихнет.

Пауза.

ЦИЦИ. Дорогая бабушка, сделайте так, чтобы доктор осматривал ее при вас.

ГАЗЕЛЛА. Подождите, бабушка. Как я пойду к людям в таком виде?! Я же вся в пыли. Мне нужно привести себя в порядок. Никто не должен меня видеть чумазой и взлохмаченной. Иди, Цици, принеси мое зеркало. Я должна быть красивой, даже когда болею.

ЦИЦИ. Может, пудру и помаду еще принести? Ты же на вечеринку отправляешься…

ГАЗЕЛЛА. Ох, как тебе все трудно! Я сама принесу, не утруждайся. А красота всем душу радует.

ДЕДУШКА. Хорошо, сейчас повешу эту сумку обратно, и пойдем. Не задерживайся.

Занавес

 

Картина 3

Во дворе сидят Ваха и Газелла.

ВАХА. Ой, что это? Ты слышала, Газелла?

ГАЗЕЛЛА. Слышала, конечно. Потому и прибежала сюда, бросив все дела.

ВАХА. В последнее время в нашем дворе каждую ночь что-нибудь да случается… То посуда сама собой слетает с полок, то обувь куда-то исчезает, то кто-то разбрасывает пучки соломы. Уж не шайтан ли здесь поселился?

ГАЗЕЛЛА. Я узнаю, что это за шайтан, а ты иди спать, Ваха, тебе утром пасти овец.

ВАХА. Газелла, тебе надо отдыхать, ты ведь нездорова.

ГАЗЕЛЛА. Ты о чем? С тех пор как мы навестили доктора, я в порядке. Нога уже не болит.

ВАХА. А ты не побоишься, Газелла? Мне кажется, ты испугалась. Это Цици у нас редко сидит дома и гуляет где угодно, а ночь – ее смена.

ГАЗЕЛЛА. Не испугалась, я привыкла, мы ведь часто ночуем во дворе. Ты думаешь, я без Цици не справлюсь? Что от нее толку? Она ведь такая маленькая, меньше моей ноги. (Выпрямляется, тянется вверх, показывая, какая она большая.)

ВАХА. Сила зависит не от роста. Наша Цици может одолеть даже такого большого зверя, как слон.

ГАЗЕЛЛА (грустно). Посмотрите, как он превозносит Цици. Да что может сделать такая ма-а-хонькая кошечка?

ВАХА. Сила Цици в ее уме.

ГАЗЕЛЛА. Ах, как много ума надо, чтобы поймать маленькую мышку! Просидеть три часа в засаде, а затем наброситься на нее с такой радостью, будто нашла золотую монету. Я за это время успела бы два раза поесть и три раза проголодаться.

ВАХА. Ее ум в терпении, да плюс еще сноровка. Как говорит бабушка, «Кто хочет всё и сразу, тот ничего не получит». Цици знает, что делает.

ГАЗЕЛЛА. Хоть ты, Ваха, и считаешь меня глупой, Цици не кажется мне такой уж умной. Какая польза от ее искусности в ловле мышей?

ВАХА. Что ты такое говоришь, Газелла! Я не считаю тебя глупой. А Цици, хотя и маленькая, старше тебя по возрасту, она более опытная. Ты должна с ней советоваться. Твое достоинство не пострадает оттого, что будешь слушаться старшего. Пользу может принести любой, даже маленькая мышка. Не слышала дедушкин рассказ?

ГАЗЕЛЛА. Дедушку слушает Цици, а у меня нет времени на долгие разговоры. Какая может быть польза от мышки?

ВАХА. А вот послушай.

Волк сытно пообедал и шел себе довольный. Вдруг перед ним пробежала мышка, и Волк по привычке схватил ее.

– Я сыт, мышка, и ты мне не еда. Но я тебя все равно прибью, раз ты мне попалась, – сказал волк.

– Убьешь, и что пользы? – отвечала мышь. – Лучше отпусти меня. Кто знает, может, когда-нибудь я тебе пригожусь.

– Чем может помочь такая маленькая мышка мне, большому волку? Ладно уж, иди с миром, – сказал волк и отпустил мышь.

Прошло время, и как-то волк попал в капкан. Набросились на него охотники, вытащили из капкана, крепко связали. А после решили отдохнуть, перед тем как нести волка в село.

Лежит волк в сторонке, прощается с жизнью. Но тут подбегает к нему мышка и шепчет:

– Ты, волк, смеялся надо мной, но знай: помощь может прийти и от слабого.

Перегрызла мышь веревки. Охотники не успели опомниться, а волк уже скрылся в лесу. Вот так маленькая мышь пригодилась большому волку.

И ты, Газелла, советуйся с Цици.

ГАЗЕЛЛА. Хорошо, я подумаю. А ты иди спать.

ВАХА. Нет-нет, это будет несправедливо, если я пойду спать и оставлю тебя одну. Я останусь с тобой, будем стеречь мясо вместе.

ГАЗЕЛЛА. Иди, я тебе сказала. Я могу завтра спать весь день, а тебе с утра до вечера пасти овец.

ВАХА. Всё так, Газелла. Но тебе же трудно будет одной.

ГАЗЕЛЛА. Ничего страшного. Справлюсь. К тому же вдвоем мы устроили здесь такой гвалт! Разве так стерегут? Нас, наверное, в соседнем селе слышали. Так мы спугнем злодея. А мне чего бояться? Я ведь у себя во дворе. Не воевать же я собираюсь с этим вором!

ВАХА. Хорошо. Ты сторожи наш дом, а я улицу буду сторожить. Пройдусь по селу. Пора прекратить это безобразие. (Уходит.)

Некоторое время Газелла прохаживается по двору в тишине. Затем рядом с деревом мелькает тень, раздается лязг и звон.

ГАЗЕЛЛА (сама с собой). Интересно, что это так громыхнуло? (Оглядывается вокруг.) Если не ошибаюсь, там ведро слетело с плетня. Пойду разведаю. (Идет туда, где упало ведро.) Ага! Сдается мне, здесь был медведь! И он, наверное, оставил следы! Если нет ветра, ведро не может само упасть. (Внимательно разглядывает землю вокруг.) И нашей хваленой Цици, которая так хорошо видит в темноте, как назло, нет на месте. Где ее носит? Не такая уж она ученая и не очень уж смелая. Но Ваха говорит, кое-что она умеет.

Из-за плетня слышится шум.

ГАЗЕЛЛА (пугается). Ой-ой-ой! Что это? (Пригнувшись, прячется.)

Перепрыгнув через плетень, появляется Цици.

ЦИЦИ. А вот и я, умница Цици… Газелла, ты что, спряталась? Неужели испугалась?

ГАЗЕЛЛА (пытаясь прийти в себя). Ч-ч-чего мне тебя пугаться? Кто ты по сравнению со мной? Я тут сторожу двор, пока ты где-то гуляешь.

ЦИЦИ. В такое время? Что это с тобой, ты сегодня так довольна…

ГАЗЕЛЛА. Я на посту, как видишь.

ЦИЦИ. А я видела, как у тебя душа ушла в пятки.

ГАЗЕЛЛА. Шути-шути! Пока тебя не было, здесь много чего случилось.

ЦИЦИ. Что произошло? Я охотилась в соседском дворе: устроила для мышей танцы и живо пересчитала всех танцоров. Кто не работает, тот не ест!

ГАЗЕЛЛА. Наш двор стал местом сходки бандитов!

ЦИЦИ. Ты о чем? Увидишь, мы проведем расследование не хуже самого Пуаро! А теперь говори, что за сыр-бор.

ГАЗЕЛЛА. Во-первых, каждую ночь что-нибудь пропадает. Во-вторых, совсем недавно так грохотнуло, как будто из пушки выстрелили. Потом кто-то скинул пустое ведро с плетня. Вот увидишь, умница, я взялась за это темное дело, и я его раскрою, только ты мне не мешай.

ЦИЦИ. Не знаю, не знаю. Я только видела, как ты испугалась, когда я перепрыгнула через плетень.

ГАЗЕЛЛА. Как ты не понимаешь? Это я притворилась, что испугалась, чтобы врагу стало страшно.

ЦИЦИ. Ладно, спорить будем потом. Давай обойдем наше подворье. Откуда, говоришь, слышались звуки?

Подходят к плетню, туда, где висело ведро. Цици начинает кружить по земле, выискивая следы преступления, наконец смотрит вверх.

Ага-а… Смотри, Газелла, сумка-то с мясом только одна.

ГАЗЕЛЛА. И правда! А ведь вечером было две. Вот почему упало ведро!

ЦИЦИ. А знаешь что, Газелла? Не просто так вчера ветка сломалась и упала на тебя. Помнишь, как ты кричала от боли? И еще: тот, кто унес одну сумку, обязательно вернется за второй. Сейчас мы с тобой спрячемся – так нам будет легче выследить злоумышленника.

ГАЗЕЛЛА. Цици, ты всегда хочешь быть главной! Вахе ты пустила пыль в глаза, но я-то знаю, что ты просто выскочка! Почему я должна тебя слушаться? Я начала расследовать это дело, у меня есть кое-какие догадки. Я сама умею думать. А ты, если хочешь, лови вора своими силами.

ЦИЦИ. Что ты говоришь, Газелла! Разве мы можем делить, что твое, а что мое, когда всем грозит опасность? Ведь мы одна семья, у нас одно хозяйство на всех. До сих пор у нас все было общее. Что за бес в тебя вселился?

ГАЗЕЛЛА. Ты думаешь, вора поймать так же легко, как изловить мышку? Ты привыкла подолгу сидеть в засаде, а я не такая трусиха!

ЦИЦИ. Свою смелость и сноровку ты уже показала. Сейчас не до споров.

Слышится стук. Газелла, испугавшись, отскакивает в сторону. Появляется Ваха.

ЦИЦИ. Вот какая ты смелая. Пугаешься каждого шороха.

ГАЗЕЛЛА. Ничего я не испугалась! Сама ты испугалась.

ВАХА. Что вы здесь делаете?

ГАЗЕЛЛА. Сторожим. Забыл?

ВАХА. Вы любого вора отпугнете своей болтовней.

ГАЗЕЛЛА. А ты что-нибудь выведал?

ВАХА. Ничего не слышно. Завтра продолжим, а сейчас отдыхайте.

ГАЗЕЛЛА. Вы идите спать, а я буду сторожить.

ЦИЦИ. Нет, тебя, непоседу, опасно оставлять одну… Ваха, мы вместе посторожим. Со двора не пойдем. Ты ложись, а мы и днем можем поспать.

ВАХА. Уговорили. Если что, зовите. Ружье я поставлю у изголовья. (Уходит.)

ГАЗЕЛЛА. Придумала! Я сама залезу в сумку и поймаю вора. Тогда сразу станет понятно, кто из нас смелее!

ЦИЦИ. С ума сошла? Тебе что, жить надоело? Ты ведь только недавно родилась! Кто, как ты думаешь, утащил первую сумку – маленький муравей?

ГАЗЕЛЛА. Я буду делать только то, что сама решу. Поучай кого-нибудь другого! То, что ты знаешь, я давно забыла. Если хочешь помочь, залезь на дерево и скинь сумку с мясом.

ЦИЦИ. Это еще зачем?

ГАЗЕЛЛА. Увидишь.

ЦИЦИ лезет на дерево и сбрасывает сумку с ветки.

ЦИЦИ. Газелла, не надо, не лезь в сумку!

ГАЗЕЛЛА. Спасибо, ты сделала свое дело. Теперь спрячься и жди, это у тебя хорошо получается.

Газелла забирается в сумку с мясом и затихает.

Занавес

 

Картина 4

Некоторое время стоит тишина. Затем показывается Бози. Он идет тихо, крадучись.

БОЗИ (сам с собой). Хоть и непросто, но попытаю счастья еще раз, ведь, как говорят, легко наполнить живот, трудно насытить глаза. (Осматривается, замечает сумку.) Мой волчий бог, ты решил мне помочь! Сумка теперь так низко, что и подпрыгивать не надо. Само небо посылает мне мясо! Знает, что я старый, глаза плохо видят, уши плохо слышат.

Бози запускает когти в сумку. Сумка дергается. Бози в недоумении озирается.

ГАЗЕЛЛА (тихо, испуганно). Ой-ой-ой, что же теперь делать? Я пропала! Почему я не послушалась старших?! Вот что бывает, когда не слушаешь, что тебе говорят!

ЦИЦИ. Т-с-с… Помолчи. Ты уже сделала все, что могла. Теперь буду действовать я. (Тихонько выходит из укрытия и ложится на землю, притворяясь спящей. Говорит, как будто во сне.) Вот это да! Смотрите, смотрите, сколько мышей идет! Я одна не справлюсь с этой ватагой. Что теперь делать? На помощь, на помощь!

Бози сперва пугается, затем подходит к Цици.

БОЗИ (сам с собой.) Ничего себе! Спит как убитая! Эта кошка и во сне с мышами воюет.

ЦИЦИ (говорит все громче и громче). Ой-ой-ой! Они уже близко… Они окружают Ваху. Оставьте нашего Ваху! Эй, Ваха, бери ружье и скорей сюда! Толпа мышей идет на нас. Ружье, ружье возьми!..

БОЗИ (растерянно). Э-э-э… Это уже нехорошо. Этак она все село сейчас разбудит…

В доме хлопает дверь. Бози так пугается, что, выронив сумку, убегает. Слышатся два выстрела.

ГАЗЕЛЛА (радостно танцует). Да здравствует ум! Да здравствует дружба! (Сама с собой.) О, как прекрасна жизнь в согласии! Теперь-то я знаю, как надо правильно жить. Оказывается, Цици, где ум, там и толк! Пусть у нас будет больше таких светлых головок, как твоя! Как здорово ты все это придумала! Если бы не ты, он бы нас обеих проглотил.

ЦИЦИ. Ты сказала… «нас»?

ГАЗЕЛЛА. Ну да. Теперь не будет «твоего» и «моего», только «наше». Ты была права.

ВАХА (выбегает из дома, в руках у него ружье). Это же был Волк!

ГАЗЕЛЛА. Да, это был Волк. Это он украл нашу сумку с мясом!

ЦИЦИ. Оставьте его мне. Я с ним разделаюсь.

ВАХА. Да я из него душу вытрясу! Пойду его искать.

ЦИЦИ. Ты его не догонишь. Бози не дурак. За Волком ни тебе, ни мне не угнаться. Ложись спать. В эту ночь дежурим мы, и да поможет нам бог.

ГАЗЕЛЛА. Цици права. Здесь нужны ее ум и сноровка. А ты, Ваха, понадобишься нам завтра днем. Сейчас тебе здесь делать нечего.

ВАХА (смотрит на ветку дерева и видит, что мяса нет). Если вы мои друзья, вы пойдете со мной. «Ни одному волку не удавалось победить село, а село может победить волка» – говорят умные люди. Я этого волка теперь из-под земли достану. Он нам серьезно навредил, украв мясо. Ведь это был запас на всю зиму.

ЦИЦИ. Ничего не выйдет. Волк наверняка ушел в лес. А в лесу ночью очень опасно, даже если ты взрослый и у тебя есть ружье. Волки там ходят стаями. Нет, нам надо хорошо подумать, тут торопиться нельзя…

ГАЗЕЛЛА. Цици права. Она очень внимательная и терпеливая. Поспешишь – людей насмешишь, любит повторять наша нани. Она делает все обстоятельно, не спеша. Я уверена: кто имеет терпение, тот достигнет цели.

ВАХА (задумчиво). Хорошо. Завтра что-нибудь предпримем. А сейчас отдыхайте. И я пойду спать. (Уходит в дом.)

ЦИЦИ. Газелла, будь ты на месте волка, ты бы ушла, оставив это мясо здесь?

ГАЗЕЛЛА. Ушла бы, и как можно дальше. Жизнь дороже всего. Я это теперь твердо знаю.

ЦИЦИ. Ты опять забыла подумать. Чтобы жить, нужно что-то есть. Красивыми речами сыт не будешь.

ГАЗЕЛЛА. Но он же одну сумку и так унес.

ЦИЦИ. Все когда-нибудь кончается, если ничего не делать. А чего не припасешь, того и не будет.

ГАЗЕЛЛА. Лишняя сумка – лишняя морока…

ЦИЦИ. «Соломинка к соломинке – получается стог», как говорит нани. Ты еще не научилась думать наперед. Увидишь, волк скоро вернется. Нам нужно повесить сумку на место и приготовить западню. Мы должны быть хитрее волка.

ГАЗЕЛЛА. Что ты еще придумала? Не хочешь ли ты сказать, что одолеешь Бози?

ЦИЦИ. Будь уверена: все закончится нашей победой. Сейчас нельзя терять времени, надо приниматься за работу. Выроем под этим деревом яму.

ГАЗЕЛЛА. Яму? Зачем нужна яма посреди двора?

ЦИЦИ. Чтобы поймать Бози. Ох, пока до тебя дойдет, он уже вернется. Объясняю для непонятливых. Мы соорудим для волка ловушку: выроем под деревом яму и замаскируем ее.

ГАЗЕЛЛА (смотрит на свои ноги). Этими изящными копытцами рыть яму?! Ну и придумала! Бози легко выпрыгнет из нее. А вырыть большую яму мы не сможем.

ЦИЦИ. Свалившись вниз, он на какое-то время оцепенеет от неожиданности. А мы быстренько накроем яму, чтобы он не выбрался. Если сил недостаточно, надо действовать хитростью.

ГАЗЕЛЛА. Но устраивать ловушки нехорошо, это обман!

ЦИЦИ. Да что ты говоришь! Беречь свое имущество не стыдно. Бози поступил очень плохо, когда похитил наши припасы. Мы не дадим ему снова нас обокрасть. Так что хватит болтать, берись за дело! (Начинает лапами выгребать землю. Коза присоединяется к ней. Обе копают яму.)

Занавес

 

Картина 5

ГАЗЕЛЛА. Ох, эта работа не для козы! Я так устала! Не царское это дело…

ЦИЦИ. Ой, вы только послушайте нашу царицу Тамару! Какая бы трудная ни была работа, кто-то должен ее делать. Помоги-ка мне поднять этот старый коврик. Слышала поговорку: «Шагнул, куда не надо, и оказался в грязи»? (Цици и Газелла накрывают яму ковриком.) Мягко будет падать нашему Бози.

ГАЗЕЛЛА (осматривает себя). Как я завтра выйду на люди после такой грязной работы? Этот труд не по мне, так было в первый и последний раз. Посмотри на мои ножки! На что они похожи? Я ухаживала за ними, покупала дорогие кремы и душистое мыло… а теперь что, за волками должна охотиться?

ЦИЦИ. Ты о чем? Не ты ли надумала поймать вора? Это твоя затея.

ГАЗЕЛЛА. Я бы аккуратненько, без пыли и грязи поймала его.

ЦИЦИ. Поймала бы… или он бы тебя поймал.

ГАЗЕЛЛА. Тебе лишь бы лишний раз напомнить …

ЦИЦИ. Хватит пререкаться. Соберись. Итак, нам нужно перехитрить хищника. Давай запоем, чтобы он подумал, будто мы забыли про него.

Цици поет песню. Танцуют.

Спой мне, сердце, радость эту –
Праздник к нам пришел большой.
Одержали мы победу,
Ох и спляшем мы с тобой!
Цици – умница у нас,
Цици – плавная походка,
Цициг-бициг – зоркий глаз,
Для хозяев ты находка!
Газелла поет песню.
Котик-шмотик – кис-кис-кис,
Не гордись, не мелочись,
При такой красе и силе
Слишком любишь, чтоб хвалили.
Ох-ох! Ворс-тох!*

Цици (иронично). Конечно, доброе слово и кошке приятно. (Деловито.) Мы уже показали свою беспечность, теперь нужно прекратить разговоры и где-нибудь затаиться.

Газелла и Цици прячутся под забором. Некоторое время стоит тишина. Затем, пригибаясь, мелкими осторожными шагами во двор пробирается Бози.

БОЗИ (сам с собой). Они думают, я оставлю им такую добычу? Глупцам мясо ни к чему. (Подпрыгивает, пытаясь сорвать с ветки сумку с мясом, и падает в яму. Воет от боли и страха.) У-в-в! У-в-в! Как больно! Мало мне того, что старый, так еще, на мое несчастье, кажется, я ребро сломал! У-в-в! Земля ушла из-под моих ног! Что это со мной?! Это что, моя могила?!

ЦИЦИ. Так и есть! (Вместе с Газеллой накрывают яму листом железа, который они заранее приволокли сюда. Оставляют маленькую щелку.) Сейчас насыплем сверху земли, и могила твоя готова. Больше ты никому не навредишь!

БОЗИ (испуганно). Это мой приговор?

ГАЗЕЛЛА. Да, приговор. И знаешь, кто тебе его вынес?

БОЗИ (плаксиво). Знаю, знаю! Всемогущий! Он приготовил мне эту яму. В свое время я много грешил, и вот оно, возмездие.

ЦИЦИ. С позволения Всевышнего, эту яму для тебя выкопали мы.

БОЗИ (плачет). Если бы вы знали, как я раскаиваюсь в своем поступке, вы бы меня пожалели! Только споткнувшись, начинаешь понимать, что был неправ. Пожалейте меня!

ЦИЦИ. А нани говорит, что споткнувшийся единожды споткнется еще девять раз! Газелла, забрасывай яму землей! Знаю я эти красивые речи!

БОЗИ (громко плачет, подвывая). Если вы меня пожалеете, я больше ни одному живому существу не причиню зла.

ГАЗЕЛЛА. И ты будешь держать свое слово?

ЦИЦИ. До тех пор, пока не проголодается.

БОЗИ. Я умру с голоду, но не причиню зла. Вы повесили здесь сумки с мясом, я почуял его издалека и не удержался. Я очень раскаиваюсь.

ЦИЦИ. Так мы тебе и поверили! Кого ты хочешь обмануть? А как ты догадался, что в сумках мясо?

БОЗИ. Запах мяса я чую издалека. Бог меня наградил таким чутьем, ведь я же зверь. (Подлизывается.) Выпустите меня, я уже старый, к тому же вы переломали мне все кости. Как я смогу навредить хоть кому-то? Дайте мне умереть своей смертью!

ГАЗЕЛЛА. Жестокость никого не красит. Цици, может, отпустим его? Он говорит, что раскаялся.

БОЗИ. Раскаялся, раскаялся, тысячу раз раскаялся! Отпустите меня, не губите мою жизнь!

ЦИЦИ. Но ты загубил так много жизней, что тебя никак нельзя отпускать.

БОЗИ. Пусть я сдохну, если не сдержу своего слова!

ЦИЦИ. Ладно. Надеюсь, ты понял, что тебе с нами не тягаться.

Цици и Газелла опускают в яму бревно и дают волку выбраться.

БОЗИ. Клянусь не трогать мясо, даже если оно будет лежать посреди двора. До свидания! (Убегает.)

ГАЗЕЛЛА. Хорошо, что мы его отпустили.

ЦИЦИ. Это еще неизвестно.

ГАЗЕЛЛА. Но он так клялся!

ЦИЦИ. Если бы еще он был верен своим клятвам…

ГАЗЕЛЛА. А ты почему-то никому не веришь.

ЦИЦИ. Зверь всегда остается зверем.

ГАЗЕЛЛА. А давай проверим. Положим это мясо посреди двора, а сами спрячемся.

ЦИЦИ. Ну хорошо, сделаем, как ты говоришь. Ты еще молодая, тебя легко обмануть. Люди говорят: «Не верь тому, что услышал; верь тому, что видел». Вот и посмотрим.

Положив сумку с мясом посреди двора, Цици и Газелла прячутся.

Занавес

 

Картина 6

Во дворе дедушка, бабушка, Цици и Газелла.

ГАЗЕЛЛА. Бабуля, скажи, можно подружиться с волком, о котором мы рассказывали тебе? Он изменился, искренне покаялся.

БАБУШКА. А откуда тебе это известно?

ГАЗЕЛЛА. Я сама слышала, как он клялся.

ДЕДУШКА. Скоро мы узнаем об этом. Нужно знать, с кем дружбу водить. Тебя легко заморочить красивыми речами. бабушка, расскажи нам историю про лягушку.

БАБУШКА. Как-то подружились мышка и лягушка. Расставаясь, мышка сказала:

– Вот мы расходимся по своим делам. А если возникнет срочное дело или просто захотим повидаться, как мы найдем друг друга? Нужно придумать.

– Хорошо, – сказала лягушка, – давай к твоей и к моей лапкам привяжем веревочку. Если один понадобится другому, достаточно будет дернуть за веревочку, и мы встретимся.

Так они и поступили, дергали за веревочку и часто встречались.

Однажды мышка шныряла по лугу. Увидел ее орел, налетел, схватил и понес вверх. Следом за мышкой веревочка потащила и лягушку. Увидели ее болотные подружки и заквакали:

– Что это тебя понесло в небо? Знать, не по своей воле летишь?

– Несет меня дружба, которую не следовало заключать, – отвечала им лягушка.

А орлу на ужин достались и мышка, и лягушка, которым надо было знать, что дружить лучше с равными.

ЦИЦИ. Тихо. Не разговаривайте. Я что-то слышу. Кажется, волк объявился. ДЕДУШКА, сегодня я доведу это дело до конца. Пожалуйста, не мешайте мне.

Все прячутся. На некоторое время воцаряется тишина. Во двор тихо прокрадывается Бози.

БОЗИ (принюхивается, подходит к мясу, радуется, говорит сам с собой). Если даже я умру своей смертью, я же должен что-то есть. Если бы я ел досыта, как они, я бы не воровал. И вообще, я обещал хозяевам не притрагиваться к мясу, если оно будет лежать посреди двора. Я и не буду трогать его лапами. Я его съем зубами. А еще я сказал: пусть я сдохну, если нарушу обещание. Но я говорил языком, а сердце мое не отрекалось от мяса. Интересно, слышали ли они мое сердце? Выходит, волк верен своему слову. Мясо достанется тому, кому оно предназначено! (Подхватывает зубами сумку с мясом и убегает.)

ГАЗЕЛЛА (разочарованно). Ты была права, Цици. Надо рассказать Вахе. волка только ружье вразумит.

ЦИЦИ. Ничего никому не надо рассказывать. Молчи и иди за мной. Тут нужна хитрость. Бози в наших руках. (Уходят следом за Бози. На сцене становится темно.)

Занавес

 

Картина 7

Поляна в лесу. Посреди поляны лежит Бози. Появляются Цици и Газелла.

ЦИЦИ (шепотом). Тихо! Пригнись. Видишь, кто лежит?

ГАЗЕЛЛА (тихо). Ты только посмотри, как разлегся!

ЦИЦИ. Газелла, ты сделай, что я тебе сказала. Вон в той яме Бози спрятал наши сумки. Я его отвлеку, а ты хватай их и убегай.

Цици подкрадывается к волку и кричит во весь голос. Тот подскакивает. Цици убегает, волк за ней. Бегают по сцене, затем скрываются. Появляется коза. Берет сумки и, волоча их, уходит со сцены. Появляется вновь. На крики прибегают Ваха, дедушка и бабушка. Вскоре появляется Цици, встрепанная после погони. Бози не показывается, испуганный шумом и голосами.

ВАХА. Что здесь происходит? Что за крики?

ДЕДУШКА. Говорят, украсть у вора не грех. Правда, в нашем случае мясо вернулось к хозяину. А для Бози мяса как не было, так и нет. Мастерство вора – не мастерство, ловкость вора – не ловкость.

БАБУШКА. Поэтому, ребята, люди и говорят: «Только то, что заработано честным трудом, приносит счастье». Умница Цици победила! Верьте, дети: правое дело всегда победит!

 

Занавес



* Перевод песен Ирины Ермаковой.

Рейтинг@Mail.ru