Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

Большая Медведица

Автор:
Раиса Ходжер
Перевод:
Раиса Ходжер

Пэулэн


Эм боаду баян мапа бичини. Хай-дэ хзм эгди бичини нёандони: макорисал, бэюн уликсэни, нантасал, гой-гой усэлтэсэл бичини. Нгуй-дэ хэм нангдаку нёандони бичини: соликсава, макорива, талава, гиу, бэюн хуесэлбзни, отава, тэтуэвэ ирай бичичи.

Тэй баян мападу эктэ пиктэ бичини. Гэрбуни Хосиктакан. Нуктэни муйки-мэт дарамадоани, насални кутумиктэ-мэт килтоли бичини. Пэмуни тэнг бэюн сэксэдини модориохан. Нгуй-дэ хэм улэсими нёанчини ичэдехэчи. Баян хусэсэл симуксэди нуктэи модорира, мангади силира, Хосиктакамба мэдэлингдэхэчи. Нгуйвэ дэ баян мапа чихаласи бичини, туй мангади пиктэи улэсихэни. Тэй поргинду эктэкэн синэди наондёкамба улэсилухэни. Гэрбуни Поло. Тэнг мангади улэсилухэни, нёани ана бими мутэсими. Гучкули дуруни холголохани. Нгэлэхэни мапачан. Туй тами нёани ункини: "Пэулэмбэ Поло ангосигини". Туй тапи-мат нёани Хосиктакамба Поло асигоани бурини.

Тэнг мангади Поло бусэсихэни, гучкули пэулэмбэ ангосихани. Тунгдэ мовани дяпара, хорактавани ачора дуин мова дуин моди уюрэ, пэулэмбэ илгамолихани.

Долбо баян хусэсэл пэулэмбэ гоймойга осидини боячихачи. Чимай баян мапа ичэхэни гоймойга би пэулэмбэ, Полова моди дуктэчилухэни. Поло-тани чочалохани. Хосиктакан-тани Поло чочайвани ичэрэ, нёамбани хангпачилохани. Туй хэмту-нэй тутуми, боа уелэни дунгурэк очичи. Долбо уйси ичэусу,нёамбани ичэдесу. Комбо-тэй пэулэн, комбо дяпачикони - Хосиктакан аоямби хасасини, амини нёамбани дуктэйвэни.

Большая Медведица

 

Жил в одном стойбище богатый старик. Чего только у него не было: на вешалах светилась янтарная сушеная рыба – юкола, в кладовых-лабазах хранилось сушёное и копчёное мясо лосей и оленей, а шкурок всяких пушистых зверей – видимо-невидимо! Много было должников у богача, вот и приносили ему за долги чернобурые и рыжие шкурки лисиц, одежду и обувь, мясо и рыбу, лосиные рога.

И была у старика красавица-дочь. Звали её Хосиктакан, что значит Звёздочка. Волосы Хосиктакан, чёрные, как змеи, вились по спине. Глаза блестели чёрной смородиной. Губы у нее были яркие, красные, словно намазанные оленьей кровью. Все любовались красотой девушки. Богатые парни, туго заплетя косички и намазав их рыбьим жиром, шли свататься к ее отцу, но он всем отказывал. Очень уж любил свою дочь, не хотел никому ее отдавать.

А тем временем гордая Хосиктакан полюбила бедного юношу Поло. Да так полюбила, что не могла без него жить. Стала девушка чахнуть, стала увядать ее красота. Испугался старик за дочь. И объявил в стойбище, что устроит юноше испытание. Пусть, мол, Поло смастерит красивые вешала для того, чтобы сушить рыбье мясо. Если угодит старику, тогда тот отдаст свою дочь юноше в жены.

Старался, старался бедный парень. День работал, два работал. Выбрал самые ровные ивовые палки – без сучков и трещин. Снял зелёную кору, заострил палки снизу. Прочно укрепил четыре жерди рогатинами сверху, соединил их другими, такими же ровненькими, а поперёк приладил ещё четыре. Красивые получились вешала! Затеплилась надежда в сердце Поло. Утром должен был прийти отец Хосиктакан принимать работу.

Вот только парни, которым старик оказал, позавидовали Поло. И решили они испортить его работу. Пришли ночью, погнули, расшатали жерди. Покосились вешала. Утром пришёл богач, увидел кривые вешала, и давай бить палкой бедного Поло. Убежал он от старика. Далеко убежал. А Хосиктакан увидела это и пустилась его догонять. Как бежали они, так и застыли в небе, превратились в Большую Медведицу. Посмотрите внимательно на ночное небо и увидите их. Ковш – это вешала, а ручка ковша – это девушка, догоняющая жениха, которого бьёт её отец.

Рейтинг@Mail.ru