Гуляют свадьбу. Полон дом...

Автор:
Петер Яккусен
Перевод:
Виктор Куллэ

*     *     *
Çынсем хӗрсе туй тунă чух,
Урай хăми чӗтреннӗ чух
Тарса тухса хавас туйран
Çÿрерӗм эп таса уйра.


Йӗркен-йӗркен килет сăмах.
Мӗне хурам-ши эп чăна?
Е ташлакан тӗнче — чăнни?
Е асăмри тӗнче — чăнни?


Туйра хаваслă та кичем.
Уйра салхуллă та — илем.
Килет те кӗвӗ пуçăма —
Эп хампа хам та хуçа мар.


Ку — манăн çул, ку — ман кун-çул.
Тавах Турра: ман айăп çук —
Поэзирен чăнрах тӗнче
Эп тупаймарăм çӗр çинче.

*     *     *

Гуляют свадьбу. Полон дом,
и стены ходят ходуном.
А я удрал из-за стола,
как будто свадьба не мила.


Брожу, бубню стихи под нос.
В чём истина? — вот мой вопрос.
Та свадьба истинна — иль тот
мир тайный, что в душе живёт?


Скушнó веселье, тишина
полей — прекрасна, но грустна.
В башку всели́тся звук любой —
и сам не властен над собой.


Таков мой путь, моя судьба —
спасибо! Не виню себя:
пусть мир поэзии жесток —
я истинней найти не смог.

Рейтинг@Mail.ru