Колыбельная Неко

Автор:
Валентина Няруй
Перевод:
Валентина Няруй

Колыбельная Неко

1

Свежий ветер весть принёс.
Весть по чумам разнеслась:
«Человек родился!» Кто же?
Это девочка, похоже!
С важенкой в подарок дед
К чуму подошел чуть свет —
Значит, внучка родилась.

 

2

Утром бабушка сказала:
«Люлька новая нужна!
А чехол и одеяло
Для неё сошью сама!»
Ай да папа — молодец! —
Люлька к вечеру готова.
Смастерил её отец
Из берёзы. К люльке новой
Он приделал погремушки,
Положил в неё подушки —
Поглядите-ка сюда,
Вот какая красота!

 

3

Детка сутки напролёт
Плачет-заливается.
В чём причина — не поймёт
Мама, с ног сбивается.
Беспокоится родня
И помочь пытается.
Над малышкою склонясь,
Тётя улыбается:
«По повериям старинным,
Чтоб не плакал без причины,
Нужно дать ребёнку имя!»
Мы послушались совета
И назвали дочку Неко.

 

4

Поскорее засыпай!
Незаметно подрастёшь,
С мамой по воду пойдёшь,
В тундре ягод наберёшь,
В чум дровишек принесёшь,
Будешь бабе помогать
В ушко нитку продевать.
А пока что, баю-бай,
Поскорее засыпай!

 

5

Наша дочка, наша крошка
Словно спелая морошка.
Куколка нарядная
Наша ненаглядная.
Девочка хорошая,
Личико пригожее,
Для тебя готовы, крошка,
И колечки, и серёжки.

 

6

Неко вышла погулять,
Чтоб наряд свой показать:
У Неко новые кисы*,
Узорная ягушка**,
На шапке при ходьбе звенят
Резные побрякушки.
Это бабушка скроила,
Это мама дочке сшила,
Это тётя помогала.
Неко просто наблюдала,
Мастерицей стать мечтала.

 

7

Наша Неко рано встала,
Старшим в чуме помогала,
Чаем крепким угощала
И, конечно, подустала.
Подремала-поспала,
А потом играть пошла:
Куклы долго кочевали,
Гнали стадо, отдыхали,
Мех пушистый на охоте
В зимней тундре добывали,
В чуме тёплом у родни
Погостили-побывали.

 

8

Подложив под щёчку руку,
Неко спит и видит сон:
Не на быстром вертолёте,
А на облаке пушистом
Над землёй она летит.
А внизу — родная тундра:
Дед с оленями кочует,
За холмами бродит стадо,
Папа с дядей на охоте,
В чуме бабушка вздремнула —
Может, малость прихворнула?
Мама что-то дочке шьёт,
Колыбельную поёт...

 

9
Вот и утро! Рассветёт —
День в дорогу позовёт.
В стойбище полно забот.
Сборы быстрые — и вот
Ясавэй аргиш*** ведёт.
Сопки белые от снега...
Где кочует нынче Неко?

 

* Кисы — традиционная зимняя обувь у коренных народов Севера, сшитая из лап оленя.

** Ягушка — традиционная женская меховая распашная одежда у коренных народов Севера.

*** Аргиш — олений обоз (поезд), состоящий из нескольких нарт, на которых ненцы во время кочевья перевозят вещи, продукты, чум.

 

 

Рейтинг@Mail.ru