Тысячи
литературных
произведений на69языках
народов РФ

Гордимся работой «Пагинклуба»

Автор:
Лариса Смолина
Перевод:
Лариса Смолина

Olem korktad mel't paginkluban rados

Nügüdläižes aigas mö lujas äi pagižem maman kelen kaičendas. Tegem erazvuiččid praznikoid, konkursoid, konferencijoid, seminaroid, opendam kel’t päivkodiš, školiš, universitetas. Kel’ kulub kut    televidenijas, muga radios-ki. Meil paindas vepsänkeližid kirjoid, Kodima-lehtez lähteb kerdan kus. Ned azjad oma lujas tärktad i tarbhaižed vepsän kelen kaičendan rados! Problem om toižes! Mö lujas harvoin nügüd’ pagižem ičemoi kelel! Kel' kuti sulab, kadob meiden elospäi.

Ved’ ku küzuda tämbei kaikuččel vepsläižel, kut paksus hän kävutoitab maman kel’t venän kelen sijas, ka mö nägem, miše lujas harvoin. Mö em pagiškoi ili pagižem lujas harvoin ičemoi kelel kodiš, irdal, školas, universitetas, sebranikoidenke. Mugažo harvoin kävutoitam ičemoi kel’t internetas, telefonan paginoiš.

Voib olda, miše vepsläižiš küliš nece situacii om vähemb paremb. No mi koskeb lidnalaižid vepsläižid, ka sel’ged om se, miše ristitud vähän pagižeba nügüd’ ičemoi kelel. I päsü om siš, miše äjile meišpäi ei ole kenenke pagišta!

Miše vajehtada hot’ kut-ni necen situacijan, tägä Petroskoiš mö pätim tehta mugoižen paginkluban, kus mö voižim vastatas toine toiženke i hot’ üks’-kaks’ časud nedališ pagišta ičemoi kelel!

 

Idei sündui völ uhokus

Idei tehta Petroskoiš vepsläižen paginkluban sündui völ uhokus ELDIA-proektan radon aigan. Siloi suomalaine professor Riho Gruntal’ i vepsläine tedomez’ Nina Zaiceva tegiba vastusid eri-igäižidenke vepsläižidenke. Ühtele mugoižele vastusele oli kuctud vepsläine norišt-ki.

Siloi oli lujas melentartuine i pit'k pagin. Läz kaht časud mö pagižim äjiš küzundoiš, miččed koskiba ELDIA-proektad, i kaik pagin mäni siloi vaiše ičemoi kelel. Nägui, miše norištole nece azj oli lujas mel’t möto. Sikš miše konz meiden vastuz tuli lophu, kaik zavodiba kitta Nina Zaicevan i Riho Grüntalin, miše hö tegiba mugoižen hüvän ištundan, andoiba voimusen pagišta muga pit’kha ičemoi kelel. A hö sanuiba vastha: ”Tehkat mugoižed vastused iče völ toižen i koumanden kerdan, kerakat ühtes i hot' kerdan nedališ pagiškat ičetoi keskes vepsäks!”

Vastusen jäl’ges minä, necen kirjutesen tegii, kaiken meletin, a ved’ kut oliži hüvä pästta necen idejan eloho! Minä zavodin meletada, kut paremba tehta necen kluban, keda sinna kucta, konz zavodida. Kerdan minä tulin Al'ona Jegorovannoks i Galina Baburovannoks, kudambad radaba ühtes minunke. Minä küzuin neičukaižil, om-ik mel’he heile nece idei? Neičukaižed sid'-žo sanuiba, miše hö tahtoiba keratas i voiba minei abutada.

 

Min polhe mö pagižem

Ezmäižen-žo sobatan mö kerazimoiš, nece oli 26. päiväl keväz'kud. Al’ona i Gal’a abutiba minei löuta ristituid necile vastusele. Mö pätim, miše ezmäižel kerdal ei tariž kucta äi rahvast, sikš miše pidab kacta, kut mäneškandeb meiden pagin, linneb-ik se melentartuine ili tegese tühjaks. No vastuz tuli kaikile mel’he, kaik tulnuded oliba hüviš meliš i muga meiden vepsläine paginklub zavodi ičeze elon.

Mö pätim, miše kaikuččele vastusele pidab otta miččen-se uden teman, antta toine toižele küzundoid, miše kaikutte adiv voiži sanuda midä-ni ičemoi kelel. Muga ezmäižel vastusel mö tegim mugoižen tundmuzpaginan. Kaikutte meišpäi starinoiči, kut händast kuctas, kuspäi oma hänen jured, kus hän openzihe pagižmaha vepsäks i muga edemba.

Konz ristit starinoči ičeze polhe, ka kaik toižed midä-se küzuiba, kelle midä oli melentartušt. I pagin tegihe kut-se melentartuižembaks i veslembaks. Mö em tehkoi muga, miše üks’ starinoičiži pit’kha, a toižed kaik vaiše kundližiba. Meil oma mugomad eläbad besedad.

Ozutesikš, ezmäižel meiden vastusel Valentina Vorobjova lugi meile čomid runoid vepsän rahvahan, vepsän man polhe. Hän oli kirjutanu nenid runoid iče, i ned tuliba mel’he kaikile. Necen vastusen aigan mö kacuim fil’man vepsän kelel, saim äi tedoid vepsläižiden cerkvoiden polhe, äjan pagižim necen polhe, joim čajud. Vastuz’ oli mugoine läm’, miše niken ei tahtoind lähtta kodihe.

 

Unohtamatomad paginad

Minä tahtoin lühüdašti starinoita völ kahtes čomas vastuses, miččed lujas jäiba minei muštho. Heinkun 8.päiväl meil adivoiš oli vepsläine runoilii, lehtmez’, fotokuviden tegii Nikolai Abramov. Vastuz hänenke oli mitte-se unohtamatoi, vessel, melentartuine. Nikolai starinoiči meile, kus hän nügüd’ radab, midä kirjutab, miččid kuvid tegeb, lugi meile ičeze čomid runoid ezmäižes ”Koumekümnekoume”-kirjaspäi.

Hän starinoiči meile, miše ei amu Leningradan agjas Podporožje-lidnas oli tehtud sur’ vastuz i necil vastusel Nikolai oli päadiv. Nikolai starinoiči mugažo ičeze planoiš. Täl vodel kül’mkus händast kuctas Francijaha, Parižha. Kül’mkus sigä linneba suomalaiž-ugrilaižiden rahvahiden päiväd. Hän lähteb sinnä kut vepsän rahvahan ezitai. Nügüd’ Francijas kätas Nikolai Abramovan runoid francijan kel’he i jo läheližes aigas ned lähteba eloho.

Pidab sanuda, miše vepsläine runoilii oli vaiše ezmäižen kerdan paginkluban adivoiš. Vepsläine besed tuli hänele mugažo mel’he. Nikolajal eskai sündui idei – kirjutada meiden paginkluban täht miččen-ni scenarijan, miše mö voižim ozutada scenkan vepsän kelel. Mö varastam Nikolajad udes adivoihe uziden melidenke!

Toine vastuz, kudamban polhe minä mugažo tahtoin sanuda, oli heinkun 22. päiväl. Siloi paginkluban adivoiš oli Laura Siraguza. Laura om lujas melentartuine italialaine naine. Laura om sündnu Italiaha, no nügüd' eläb Šotlandijas. Hän kirjutab sigä tedotön. Hänen dissertacijan pätem om ”Vepsläižed”. Hän oppib vepsläižid, vepsän rahvahan elod, kul’turad da kel’t.

Ühtes besedas Laura starinoiči meile, miččid tedoid vepsläižiden polhe hän om jo keradanu, kuna hän tahtoib ajelta necil kerdal, kenenke vastatas, midä ut tedištada. Laura vähäižen el’gendab i mahtab jo sanuda vepsäks.

Oldes paginklubal adivoiš Laura sanui, miše vepsläižed besedad – nece om lujas čoma idei kelen kaičendas. Hän sanui, miše tägä Petroskoiš om lujas aktivine vepsläine norišt. Pagin Lauranke jäi meiden muštho da südäimehe, sikš ku se oli lujas hengeline i tarbhaine meile kaikile.

 

Idei om küpsnu meiden südäimes

Meiden paginklubha mö kucum kaikid vepsläižid, ked hot’ vähäšt mahtaba pagišta vepsäks, ked tahtoiba paremba teta vepsän kel’t i kaita sidä! Meiden verajad oma avoinuded kaikile!

Mö tegim jo äi vastusid. Kaikuččen kerdan meid oli läz kümned mest. Voin sanuda, miše ristitud tuleba erazvuiččed. Toižed lujas hüvin mahtaba pagišta ičemoi kelel, toižed oma mugoižed, ked unohtiba äjan, a vaiše nügüd’ zavodiba johtutada.

Noriden keskes olen minä, necen kirjutesen tegii i paginkluban vedäi, om Galina Baburova da Al’ona Jegorova, vepsläižed žurnalistad, Zoja Malikova, Anna Anhimova i toižed. Meiden adivoiden keskes oma Nina Zaiceva, vepsläine tedodoktor, Ol’ga Žukova, Petroskoin universitetan vepsän kelen opendai, Markovoiden kanz Šokšuspäi, Natalia Silakova Kaskezaspäi, Galina Lokkina Šimjärvespäi, Tatiana Kabakova Kaskezaspäi, Svetlana Plühina Päžaraspäi i toižed.

Vastused uziden ristituidenke oma kaiken melentartuižed i tarbhaižed. Nina Zaiceva, meiden parahim nevonik, sanub paginkluban rados muga: ”Minä olen mugošt mel’t, miše idei avaita kluban oli jo kuti küpsnu meiden südaimes, meiden-ki henges. Mugoižes klubas mö voim vastatas toine toiženke, pagišta ičemoi kelel kaikiš meiden satusiš. Mugoine klub ühtenzoitab meid. Ken om tulnu külišpäi tänna elämaha surehe lidnaha i ei teda kenenke voiži pagišta ičemoi kelel, hän voib tulda meiden paginklubha i pagišta sid’.

Minä olen korktad mel’t, miše meiden paginklub radab! Minä tahtoižin toivotada meiden paginklubale pit’käd igäd, kut vepsläižed sanuba, korktad ozad, hüvid satusid, haškuid edehepäi! Miše meiden klubha ühtniži i tuliži äi toižid ristituid toižis külišpäi, meiden lidnan agjoišpäi i m.e. Meile om lujas mel’he, konz uded ristitud tuleba meiden klubha! Mö varastam kaikid! Ved’ meiden paginklub om varastuzklub i vastuzklub!”

 

Aktivine kluban ühtnik

Meiden paginkluban ühtnikad oma erazvuiččed. Ühted oma igän elänuded lidnas, toižed oma kuspäi-ni tulnuded. Kaikil heil om erazvuitte kelen-ki maht. Ühted vähän mahtaba pagišta ičemoi kelel, a toižed pagižeba lujas hüvin! Besed ühtenzoitab heid!

Natalia Silakova, Antonina Andrejeva da Sergei Popov oma aktivižed kluban paginikad. Heil kaikil oma vepsläižed jured. Natalia Silakova om kaskezlaine. Antonina Andrejeva om Vologdan agjaspäi, Pondal-küläspäi. Sergei Popov om sündnu Leningradan agjaha, Nemž-küläha. Hö kaik pagižeba vepsän kelel ičeze kartte, no el’gendaba toine tošt lujas hüvin.

 

Natalia Silakova: ” Minä elin Kaskezas vaise kuni školha kävuin. Vepsän kel’ om minun kodikel’. Minun baboi, dedoi, tatoi pagižiba ičeze keskes vaise vepsän kelüu. Minä muštan, kut baboi minei sanui: ”Nataša, mä sinna! To nece!” Minä kaiken el’genzin, a vastha sanuskelin babale mikš-se venän kelüu.

Minä jo amu elän lidnas. Minun henges om sur’ taht pagišta ičemoi kelüu. Minä lujas    tahtoin, mise vepsän rahvaz pagižiži, kirjutaiži, lugiži vepsän kelüu enamba, mise ristitud sanuižiba toine toižele vastha: ”Minä olen vepsläine! Pagiškam ičemoi kelüu!”

Minä muštan, konz minä tulin    elämaha lidnha, nece oli 1974 voz’, ka trolleibusas rahvaz pagiži karjalan, suomen kelüu. A nügüd’ ei pagiškoi ni karjalaks, ni suomeks, ni vepsäks. Minä lujas tahtoin, konz mö vastamoiš trolleibusas ili völ kus-se, ka pagižižim ičemoi kelüu. Mise toižed ristitud kuližiba i sanuižiba, kut om hüvin, konz rahvaz tedab ičemoi kel’t i meletab ičemoi kelüu.

Konz tägä Petroskoiš teht’he nece paginklub, minä tulin ezmäižen. Minä pagižin ühten sanan vepsän kelüu, toižen sanan venän kelüu. Nügüd’, konz minä kävun klubha jo pol’ vot, ka minä pagižen jo paremba. Minä meletan, miše konz tal’v tuleb, ka zavodin pagišta vepsän kelüu völ paremba!”

Natalia Silakova om lujas aktivine naine. Meiden paginkluban täht hän om parahim abunik. Nataša suren tahtonke i napernas opendase pagižmaha vepsän kelel i lujas teravas otab muštho unohtadud vepsläižed vaihed.

 

Ei ole kenenke pagišta kodiš

Mugoine-žo aktivine ristit om Antonina Andrejeva. Hän ei amu tuli meiden paginklubha, no mugažo lujas heredas opendase pagižmaha vepsän kelel.   

Antonina Andrejeva: ”Konz minä olin lapsen, mö pagižim kanzas vaiše ičemoi kelel. A konz minei täudui 20 vot, minä läksin mehele, tulin elämaha Petrozavodskaha. Minun mužik oli karel. Hän ei mahtand pagišta meiden kelüu. Mö pagižim hänenke vaiše venäks. Konz minä tedištin, miše mugoine paginklub om avoin, sid’-žo tulin. Nataša Silakova kucui mindai klubha. Minun tutär-ki sanui:”Mama, mäne!” Minai om kaks’ penikašt vunukašt. Hö elotas Leninan ulical. Tütär tahtoib, miše lapsed mänižiba opendamhas finno-ugorskijaha školha. Ühtelo vunukalo nügüni liinob jo nel’l’ vot, toiželo om kuume. Minä opendan vanhamban vunukan vepsän kel’he. Hän pajatab minunke vepsän kelüu hüvin.

Minä suren tahtonke tulin teiden klubha. Minä tedan, miše minei tariž opetas. Minä unohtin erasid vaihid, en mahta vu hüvin pagišta. A tägou tulen, da hot’    pagižen-ki. Ei ole keneme pagišta kodiš, a tägou pagižen.”

Om mel’he, miše meiden paginklubha kävuba ei vaiše naižed. Oma meil mužikad-ki. Jevgenii Markov kuni ei lähtnu Šokšhu, ka tuleskeli klubha kaikuččen kerdan. Sergei Popov ei amu zavodi kävuda meiden klubha. Sergei iče om Nemž-küläspäi, Leningradan agjaspäi. Hän eli hätken Piteriš i jo kümne vot eläb Petroskoiš.

Sergei Popov: ”Minä elin Nemžil 18 vot. Konz minä tulin opendamhas školha, ka minä en tedand ni-üht vaihed venäks. Kanzas miil venäks niken ii pagižend.

Konz minä tedištin, miše tägä lidnas om mugoine klub avaitud, minä sid’-žo tulin. Nad’a Kukojeva da Galina Lokkina sanuiba minei necen kluban polhe. Mö ühtes derüunaspäi olemei. Lidnas minei ei ole kenenke pagišta. A sid’ tulen paginale    da kut se kodielo mel’he-gi tuleb. Nece om lujas hüvä azj kaita, mušta i opeta kel’t ühtes. Kohtha sanuda, ka 1960-vozišpäi kaik tönduiba pagišta venäks. Hot’ tedimei, miše vepsad olemei, a ken-ni tuleb, ka pagižimei venäks. Komsomol da pionerskijad organizacijad kaiken aigan laiba meid. Minun dvojurodnii vel’l’ eläb nügüd’ Podporožjes.    Hän kerdan minei sanui: ”Minä ostin noutbukan. O, - sanub, interesno!” Minä sanuin hänele, nu midä nece noutbuk andab? Hengen ili paginan?    Sogedad i kaik. Paremba muga toine toiženke vastatas, čajud döda, pagišta, hengeližen besedan sada.”

Eläb besed andab ristitule äjan. Besed avaidab ristitule mirun völ enamba. Se bohatoitab meid. Tuled, pagižed, tedištad midä-se ut, sad hüvid melid kogonaižeks nedalikš. 

 

Tehta keradusen lapsiden täht

Ei amu meiden paginkluban ühtnikad zavodiba tehta mugoižen ühthižen radon - kirjutada Kodima-lehtesehe i Kipinä-kulugendlehtesehe penid runoid, sarnaižid, sanutesid, ozoitesid i tošt lapsiden täht. Sikš ku nügüd’ om keza, ka mö otim keza-teman. Mö tahtoim, miše meiden klub abutaiži kut norištole, vanhembale pol’vele, mugažo penile lapsile, ked vaiše zavodiba opeta vepsän kel’t.

Konz ken-se paginkluban ühtnikoišpäi kirjutab midä-ni i tob tekstan vastusele, ka mö ühtes kacum sen, kohendam vigoid i ku tariž, ka vajehtam midä-ni. Nece rad meile om mugažo mel’he.

Ol’ga Žukova pidab mugažo surt hol’t lapsiden polhe. Hän andoi meiden klubale hüvän idejan – tehta keradusid lapsiden täht. Paginkluban rados hän sanub muga:

Ku nece klub avaižihe, se ozutab, miše kelle se nece tariž oli. Om hüvä, miše nece om norišton iniciativ, miše nored mehed ezmäi kaiked tahtoiba pagišta i kut se keratas. Hüvä om se, miše tänna käveltas kut nored, mugazo i vanhembad mehed. Nece om lujas hüvä. Mö voim kundelta toine tošt. Mö voim kundelta kut pagištas vepsläized ei vaiše Petroskoišpäi, ei vaiše Änižjärven randalpäi, no i vepsläižed toišiš agjoišpäi. Meletan, nece om    melentartuine meile kaikile. Mö opendamoiš heišpäi, hö kundleba, kut mö pagižem. Nece kuti bohatoitab toine tošt, andab hüväd mel’t. I ku ristitud kaikuččen nedalin tuleba tänna, nece ozutab, miše nece om lujas hüvä azj kaikile. Nece tob mugomad hüväd mel’t i ihastust kaikile, ku hö voiba kus-se pagišta ičemoi kelel. Minä tedan, miše nügüd’    äjil noril mehil oma sündnuded lapsed. Noril mamoil om taht, miše heiden lapsed kut se voižiba kulda vepsän kel’t, kenenke-se pagišta. Ved’ Petroskoiš ei ole laps’kodid, kus lapsed opendaižiba vepsän kel’t. Minä meletan, miše oliži hüvä tehta miččen-se keradusen lapsiden täht, kut-se heidenke väta i vändos pagišta vepsän kelel. Nece mugažo linneb lujas sur’ rad.”

 

Paginklub kucub kaikid vepsläižid, ked hot’ vähän mahtaba pagišta vepsän kelel, ked vaiše el’gendaba vepsäks ili ei pagiškoi nikut, no lujas tahtoiba opeta sidä. Meiden klub om avoin kaikile!

Ičemoi paginklubale mö andoim ”Vepsläižed besedad”-nimen. Mö uskom, miše meiden ”besedad” linneba hüvän abun kut norile, muga vanhembile-ki. Vanhad ei unohtagoi ičeze kel’t, nored opendasoiš paremba pagižmaha vepsäks. Mö tahtoim, miše vepsän kel’ eläiži völ pit’kha i nikonz ei kadoiži!

Meiden paginkluban vastused oma kaikuččen pätničan viž časud ehtad Petroskoiš Rahvahaližes kul’turkeskuses (Leninan avoird, 2) vepsläižes honuses nomer kuz’.

Tulgat meiden paginklubha! Pagiškam ičemoi kelel enamba!

Kaikam vepsän kel’t ühtes!

 

Гордимся работой «Пагинклуба»

 

В настоящее время мы очень много говорим о сохранении вепсского языка. Мы проводим различные праздники, конкурсы, конференции, семинары, преподаем вепсский язык в детских садах, школах, университете. Вепсский язык звучит на радио и телевидении. Издается литература на вепсском языке, раз в месяц выходит вепсская газета «Кодима». Безусловно, все эти традиционные формы поддержки вепсского языка очень важны и нужны. Проблема состоит в том, что мы очень редко говорим на родном языке. Вепсский язык постепенно исчезает из нашей жизни.

Если сегодня спросить у любого вепса, как часто он говорит на родном языке, то большинство скажут, что очень редко. Мы практически не говорим или говорим очень мало на вепсском языке дома, на улице, в школе, университете, с друзьями. Мы редко используем родной язык в интернете, телефонных разговорах.

Наверно, в вепсских деревнях ситуация с вепсским языком чуть лучше, но что касается городских вепсов, то, конечно, они мало общаются на родном языке. Чтобы хоть как-то изменить сложившуюся ситуацию, мы решили открыть в городе Петрозаводске разговорный клуб, или «Пагинклуб», где мы могли бы встречаться друг с другом и хотя бы один-два часа в неделю говорить между собой на родном языке.

 

Идея появилась еще в феврале

Идея организовать в городе Петрозаводске вепсский «Пагинклуб» появилась еще в феврале, во время реализации проекта «Элдиа». Тогда финский профессор Рихо Грюнталь и вепсский ученый Нина Зайцева проводили встречи с вепсами разных возрастов. На одной из таких встреч побывала наша вепсская молодежь.

Встреча состоялась в рамках проекта «Элдиа». Около двух часов мы обсуждали разные вопросы, которые касались вепсов, вепсского языка, при этом говорили только по-вепсски. Было видно, что молодежи такая форма общения на родном языке пришлась по душе. Все благодарили Нину Зайцеву и Рихо Грюнталь за возможность пообщаться на родном языке. Тогда они сказали: «Соберитесь, и проводите такие встречи регулярно, и хотя бы раз в неделю говорите по-вепсски!»

После этой встречи я все время думала о том, как было бы здорово воплотить эту идею в жизнь. В голове крутилось только одно: где и как собрать разговорный клуб, кого позвать, когда начать. Однажды я пришла к Алене Егоровой и Галине Бабуровой, которые работали вместе со мной, и спросила, как им эта идея? Девчонки тут же сказали, что хотят собираться и помогут мне.

 

О чем мы говорим

В ближайшую субботу, 26 марта 2011 года, мы организовали первую встречу. Алена и Галя помогли обзвонить вепсов и пригласить их в «Пагинклуб». Мы решили, что для первого раза не стоит приглашать много людей, чтобы посмотреть, как пройдет встреча, будет ли она интересной или окажется пустой. Конечно, встреча всем понравилась, все остались довольны и решили, что вепсскому «Пагинклубу» быть. Мы договорились, что на каждую встречу мы будем придумывать какую-то тему, задавать друг другу вопросы, чтобы у каждого участника была возможность сказать что-то на родном языке. На первой встрече мы знакомились друг с другом, рассказывали о своих корнях, где и как научились говорить по-вепсски и т. д.

Когда человек рассказывал о себе, остальные внимательно слушали и задавали вопросы, спрашивали, кто что хотел. Тогда и разговор получался живым и интересным. Никто не хотел слушать длинных выступлений, общались в форме беседы с вопросами, ответами, рассуждениями.

Например, на первой встрече «Пагинклуба» Валентина Воробьева читала нам свои замечательные стихи о вепсском народе, земле, на которой она живет. Во время этой встречи мы смотрели фильм на вепсском языке, узнали много интересного о церквях, которые когда-то были построены на территории проживания вепсов, обсуждали фильм, высказывали свое мнение, пили чай. Встреча получилась очень теплой, никто не хотел уходить домой.

 

Незабываемые беседы

Мне бы хотелось рассказать о двух интересных встречах «Пагинклуба», которые мне запомнились больше всего. 8 июня 2011 года в гостях у разговорного клуба побывал вепсский поэт, журналист, фотограф Николай Абрамов. Встреча с Колей была настолько теплой, душевной и интересной, что оставила в памяти каждого из нас какие-то незабываемые впечатления. Николай рассказывал участникам «Пагинклуба», чем он занимается сейчас, где бывает, о чем пишет, что попадает в объектив его фотокамеры в последнее время. На встрече Коля читал нам свои любимые стихотворения из сборника «Тридцать три», который был впервые выпущен к его 33-летнему дню рождения.

Николай Абрамов поделился с нами своими впечатлениями о недавно прошедшей творческой встрече в Ленинградской области в городе Подпорожье, где вепсский поэт был главным гостем. Николай рассказал нам о своих планах, о том, что в ноябре этого года его пригласили во Францию, в Париж, на Дни финно-угорских народов. Коля будет представлять там вепсский народ. В настоящее время во Франции переводят стихи Николая Абрамова на французский язык и совсем скоро выйдет в свет его новый сборник стихов на французском языке.

Нам очень приятно, что поэту Николаю Абрамову, впервые побывавшему в гостях у вепсского «Пагинклуба», такая форма общения тоже пришлась по душе. У Коли даже родилась идея написать для нашего «Пагинклуба» сценарий, чтобы участники смогли показать сценку на родном языке. Мы ждем Николая вновь на наши встречи с новыми мыслями и идеями.

Другая встреча, о которой мне хотелось бы также рассказать, состоялась 22 июня 2011 года. Это была встреча с итальянским исследователем Лаурой Сирагузой. Лаура родом из Италии, но живет и работает в Шотландии, занимается исследовательской деятельностью, пишет диссертацию на тему «Вепсы». На протяжении нескольких лет она изучает быт, культуру и язык вепсского народа.

На встрече Лаура поделилась с нами воспоминаниями, как она впервые познакомилась с вепсами, что уже знает об особенностях вепсской культуры, какие вепсские деревни планирует посетить, с кем встретиться и о чем поговорить. Лаура немного понимает по-вепсски и даже может рассказать о себе.

Побывав на встрече вепсского «Пагинклуба», Лаура отметила, что такая форма общения на родном языке очень важна и нужна для сохранения разговорной речи вепсского языка. Она подчеркнула, что в городе Петрозаводске очень активная вепсская молодежь. Встреча с Лаурой была очень интересной, душевной и весьма познавательной, пришлась по душе всем участникам вепсского «Пагинклуба».

 

Идея созрела в наших сердцах

На встречи «Пагинклуба» мы приглашаем всех вепсов, кто хоть немного умеет говорить по-вепсски и кто хочет повысить уровень владения вепсским языком. Наши двери открыты для всех.

Мы провели несколько встреч, и каждый раз у нас присутствовало порядка десяти вепсов. На каждой встрече состав участников менялся. В «Пагинклуб» приходят люди с разным уровнем владения вепсским языком. Одни очень хорошо говорят на родном языке, другие забыли многие слова на вепсском языке и пытаются вспомнить.

Среди молодых участников вепсского «Пагинклуба» хотелось бы назвать вепсских журналистов Галину Бабурову, Алену Егорову, Зою Маликову, Анну Анхимову и других. Частыми участниками «Пагинклуба» являются доктор филологических наук Нина Зайцева, преподаватель Петрозаводского государственного университета Ольга Жукова, семья Марковых из вепсского села Шокша, Наталья Силакова и Татьяна Кабакова из деревни Каскесручей Прионежского района Республики Карелия, Галина Локкина из деревни Шимозеро, Светлана Плюхина из деревни Пяжозеро (Вологодская область) и другие.

 

Встречи с новыми людьми всегда очень интересны. Наш главный наставник Нина Зайцева о работе вепсского «Пагинклуба» однажды сказала так:

«Мне кажется, что идея создания в городе Петрозаводске разговорного клуба созрела уже давно в наших сердцах. Ведь в клубе мы можем встречаться друг с другом, рассказывать обо всех наших успехах на родном языке. Клуб объединяет нас. Тот, кто приехал в город из деревни и ему не с кем поговорить на родном языке, может прийти в наш клуб и поговорить там.

Я горжусь, что мы создали разговорный клуб. Я хочу пожелать ему долгих лет работы, как говорят у нас вепсы, участникам „Пагинклуба“ — огромного счастья, больших успехов и идти только вперед! Пусть в наш клуб приходят новые участники из других вепсских деревень, из других регионов. Мы очень радуемся, когда в нашем “Пагинклубе” появляются новые лица. Мы открыты для всех. “Пагинклуб” — это то место, где вас ждут и всегда вам рады!»

 

Активный участник «Пагинклуба»

Все участники «Пагинклуба» разные. Одни всю жизнь прожили в городе, другие приехали в город из деревни, поэтому и уровень владения вепсским языком у всех разный. Одни могут сказать только несколько слов по-вепсски, другие же говорят абсолютно свободно на родном языке. Клуб объединяет всех.

Наталья Силакова, Антонина Андреева, Сергей Попов — самые активные участники «Пагинклуба». У всех у них вепсские корни. Наталья Силакова родом из деревни Каскесручей Прионежского района Республики Карелия. Антонина Андреева — из деревни Пондала Вологодской области, а Сергей Попов — из деревни Немжа Ленинградской области. Все они говорят на разных диалектах вепсского языка, но при этом отлично понимают друг друга.

Наталья Силакова рассказывает:

«Я жила в деревне Каскесручей, пока училась в школе. Вепсский язык — мой родной язык. Мои бабушка, дед и отец говорили между собой только по-вепсски. Я помню, как бабушка мне говорила: “Наташа, иди туда! Принеси то!” Я все понимала, но почему-то отвечала ей по-русски.

Я уже давно живу в городе. В душе я очень хочу говорить на родном языке. Я очень хочу, чтобы все вепсы умели не только говорить, но и писать, читать на родном языке, чтобы они с гордостью говорили друг другу: “Я тоже вепс. Давай говорить по-вепсски!”

Я помню, когда я переехала жить в город, это было в 1974 году, то в троллейбусе можно было услышать, как люди говорили между собой по-фински, по-карельски, по-вепсски. Я бы очень хотела, чтобы мы и сейчас, встречаясь в троллейбусе или еще где-нибудь, говорили бы между собой на родном языке, чтобы другие люди слышали нашу речь и могли сказать: как здорово, что вы знаете родной язык и можете думать на нем.

Когда в Петрозаводске создали “Пагинклуб”, я пришла первой. Я говорила одно слово по-вепсски, другое по-русски. Сейчас, когда я позанималась в клубе полгода, я многое вспомнила. Думаю, что к зиме мой вепсский язык будет еще лучше».

Наталья Силакова — очень активный человек. Для «Пагинклуба» она незаменимый помощник. Наташа с огромным желанием и старанием учится говорить по-вепсски, очень быстро вспоминает забытые слова.

 

Не с кем говорить дома

Еще один активный участник «Пагинклуба» — Антонина Андреева. Она пришла в наш клуб совсем недавно, но оказалась прилежным учеником.

Антонина Андреева рассказывает:

«Когда я была маленькой, мы в семье говорили только на родном языке. Когда мне исполнилось 20 лет, я вышла замуж, переехала жить в Петрозаводск. Мой муж был карел. Он не умел говорить по-нашему, поэтому между собой мы с ним общались только по-русски. Когда я узнала, что в городе открылся “Пагинклуб”, не раздумывая пришла. Наталья Силакова меня позвала. И моя дочь сказала: “Мама, иди!” У меня два маленьких внука растет. Они живут на улице Ленина. Дочь хочет отдать сыновей учиться в финно-угорскую школу. Одному внуку будет четыре года, а другому — три. Я учу старшего внука вепсскому языку, пою с ним песни. Мне очень нравится ходить в “Пагинклуб”. Я знаю, что мне надо поучиться. Я забыла некоторые слова, не очень хорошо говорю по-вепсски. Дома мне не с кем говорить, а здесь в клубе практикуюсь».

 

Среди участников «Пагинклуба» не только женщины, но и мужчины. Евгений Марков до отъезда в Шокшу был постоянным участником «Пагинклуба». А не так давно в клуб пришел Сергей Попов, его корни из вепсской деревни Немжа Ленинградской области. Долгое время Сергей жил в городе Санкт-Петербурге, лет десять назад приехал в Петрозаводск.

Сергей Попов рассказывает:

«В Немже я жил до 18 лет. Когда пришел учиться в школу, то не знал ни слова по-русски. У нас в семье никто по-русски не говорил. Когда мне сказали, что в Петрозаводске открылся вепсский разговорный клуб, я сразу же пришел. Мне об этом клубе рассказали Надя Кукоева и Галина Локкина. Мы из одной деревни. В городе мне не с кем говорить по-вепсски, а сюда приду, поговорю, и сразу родительский дом вспоминается. Это очень хорошее место для сохранения и изучения вепсского языка. Откровенно говоря, где-то с 1960-х годов все вепсы стали говорить по-русски. Кто-то придет в гости, знаем, что вепс, а говорим по-русски. Комсомольские и пионерские организации сыграли свою роль. Мой двоюродный брат сейчас живет в городе Подпорожье. Он однажды мне сказал: “Я купил ноутбук! Так интересно!” А я его и спрашиваю, что тебе этот ноутбук дает? Душу или общение? Слепнешь, и всё. Уж лучше просто встречаться друг с другом, чай попить, пообщаться, получить душевное тепло».

Живое общение очень важно в жизни каждого человека. Оно не только расширяет кругозор, но и обогащает нас. Вот и встречи вепсского «Пагинклуба» дают участникам что-то новое, интересное. Люди получают душевный заряд на целую неделю вперед.

 

Делать встречи для детей

А не так давно участники «Пагинклуба» решили хоть изредка писать небольшие стихотворения, сказки, рассказы, загадки в вепсскую газету «Кодима» и детский журнал «Кипиня». Поскольку на дворе лето, то и тему выбрали соответствующую. Мы хотели бы, чтобы наш клуб был хорошим помощником не только для вепсской молодежи, старшего поколения, но и также для детей, которые только начинают изучать вепсский язык.

Мы решили, что участники «Пагинклуба» дома пишут что-то по-вепсски и приносят тексты в клуб. Все вместе мы смотрим тексты, исправляем ошибки, и если нужно, то что-то меняем. Такая совместная творческая работа нам очень нравится.

Ольга Жукова, как мама, больше всего беспокоится за то, чтобы вепсский язык передавался детям. Она считает хорошей идеей сделать встречи на базе «Пагинклуба» для детей.

Ольга Жукова рассказывает:

«Если этот клуб открылся, значит, появилась необходимость этого. Здорово, что это инициатива молодежи, что молодежь хочет встречаться, хочет говорить на родном языке. Очень хорошо, что “Пагинклуб” объединяет молодежь и старшее поколение. Мы можем слушать, как говорят вепсы из города Петрозаводска, Прионежского района, из Ленинградской и Вологодской областей. Думаю, что здорово слышать и понимать разницу в диалектах. Это обогащает и развивает нас. Если здесь каждую неделю собираются люди, если они получают удовольствие от этих встреч, заряжаются хорошими эмоциями, значит, клуб действительно нужен. Я знаю, что сейчас у нас много молодых вепсских мамочек, которые хотели бы, чтобы их дети тоже слышали вепсский язык. Они и сами хотели бы говорить по-вепсски. Поскольку в Петрозаводске нет детских садов, где детей учили бы вепсскому языку, я думаю, было бы здорово организовать встречи для детей и в игровой форме учить их вепсскому языку».

 

«Пагинклуб» приглашает всех вепсов: и тех, кто хоть немного умеет говорить на вепсском языке, и тех, кто только понимает по-вепсски, и тех, кто не говорит никак, но хочет научиться вепсскому языку. Наш клуб открыт для всех.

Нашему разговорному клубу, или «Пагинклубу», мы дали название «Вепсские беседы». Мы уверены, что наши беседы будут хорошим помощником как для старшего поколения, которое будет помнить свой язык, так и для молодежи, которая будет развивать навыки разговорной речи на родном языке. Мы хотим, чтобы вепсский язык жил долго и никогда не исчез.

Рейтинг@Mail.ru