Под набат, что поднимет глухих...

Автор:
Казбек Мамукаев
Перевод:
Максим Калинин

*      *      *

 

Цъæх ма йæй мæ исони сау зин,
æ цъæхснаг ниййарауй мæ гъости,
æууелун мæ хæрнæгъи кæрдзин,
мæ цæстсуг ниммарун цæсти хъозги...

Æз серабæл лæуун бæгъæнбад,
нæма фæдтæн нур ма мæ нез уордæг,
хор арвбæл ниййигъæнста æ йарт,
кæд фицуй мæ зæрдæй бор фезонæг...

Æз лæуун, æрзилдæй мæбæл арв,
арви ‘ндурæ бæдтуй мæ уæргутæ, —
нимæхсун мæ рист уоди дæларм
сау катаййи инод дзæнгæргутæ...

*      *     *

 

Под набат, что поднимет глухих,
Вспоминаю о завтрашней боли.
Корку хлеба с поминок своих
Я грызу без нужды в слёзной соли.

Я у дома стою босиком.
Мне два шага шагнуть до недуга.
Солнце — небо обводит огнём,
Мне не выйти из этого круга.

Плачет пламя в сердечной глуши.
Захлестнуло мне радугой ноги.
Я за пазуху хворой души
Прячу колокол чёрной тревоги.

Рейтинг@Mail.ru