Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

Желтая луна

Автор:
Сантту Карху (Александр Медведев)
Перевод:
Михаил Липкин

Keldaine kuu

 

Varačun jället on sie, kus on rohkien luut.
Sammal kallivoh tartuu, kus on kuattu kai puut.
Pedäi yksinäh seizou, louhel ei kuadunuh,
Ga linduloin laulupuukse piduhuttah ei päinnyh.
Keldaine kuu kuundelou
Paimoilapsien papatuksii,
Unohtettu kalmužin mustelou
Huavoin lehtien lepetyksii.
Kivel dai puul — tulen vellil, taivas viškuau tuleniškuu.
Poijat kiänyttih tuattoloin kalmoih sellin —

kivi ei pala, ga ei kazva puu...
Liikkumatoi kallivo, kolot kui kirgujat suut...
Yksinäizen hongan juures
On pienen rahvahan luut...
Keldaine kuu kuundelou
Paimoilapsien papatuksii,
Unohtettu kalmužin mustelou
Huavoin lehtien lepetyksii.

Жёлтая луна

 

В скалах кости героя, рядом труса следы,
Мох в камни врос, сосен лежат ряды.
Лишь одна стоит — удалось ей уцелеть,
Но мала она, птицам рядом с ней не петь.
Жёлтой луной, жёлтой луной с вышины
Озарён пастушок с песней его,
Надгробиям звуки жизни слышны:
Шум осин — и ничего, кроме него.
Камню, дереву — братьям огня — небо сполохи-знаки шлёт.
Сыновья не глядят на могилы отцов на погосте.
Не горит камень, но и дерево не растёт,
Недвижна скала, но вот: вход пещеры — кричащий рот,
А у корня сосны лежат кости —
Жил когда-то здесь малый народ.
Жёлтой луной, жёлтой луной с вышины
Озарён пастушок с песней его,
Надгробиям звуки жизни слышны:
Шум осин — и ничего, кроме него.

Рейтинг@Mail.ru