Новый Год

Автор:
Муталип Беппаев
Перевод:
Виктор Куллэ

Жангы жыл

 

Болмаз мында талыу, арыу —
Тёгерекде кюлкю, жарыу.
Хар ким энди бёрю, тюлкю,
Аслан, къаплан — болгъан кюлкю!

Назы терек — тёп-тёгерек,
Жангы жылгъа алгъыш керек.
Къарты, жашы тепсей, жырлай —
Аякъ ала, женгил журлай.

Ал сатырда уа чамчыла:
Киндиксизбиз биз — биз ачыла!
Болмаз мында талыу, арыу —
Тёгерекде кюлкю, жарыу.

Новый Год

 

Здесь для капризов места нет —
повсюду хохот, радость, свет!
Лиса и волки, лев и тигр —
участники весёлых игр.


Ты глянь, как ёлочка стройна!
Сегодня праздник допоздна.
Под Новый Год и стар и млад —
Развеселиться все хотят.


Все взрослые щедры, добры
под ликованье детворы.
Здесь для капризов места нет —
повсюду хохот, радость, свет!

Новый год

 

Нет здесь места для вялости, усталости —
Вокруг везде хохот, свет радости.
Каждый теперь и волк, и лиса,
И лев, и тигр — вокруг всплески смеха.

Ёлочка — круглая, стройная,
И все здесь друг друга поздравляют с Новым годом.
И стар, и млад танцуют, поют —
Пролетают мимо как серны!

А в первых рядах чародеи юмора:
Мы все закатываемся от хохота, весёлого смеха!
Нет здесь места для вялости, усталости —
Вокруг везде хохот, свет радости.

Рейтинг@Mail.ru